2025年10月30日木曜日

朝日がさして雲が少し明るくなると嬉しくなります。I'm happy when the morning sun shines and the clouds brighten a little.




 昨夜はたくさんの雨が降ったようです。
敷地内のレンガもコンクリートの歩道も濡れていました。
朝日がさして雲が少し明るくなると嬉しくなります。
午前6時の気温は26℃でした。

 乾きにくいジーンズや大きなシーツは部屋干ししています。
扇風機の風でよく乾きます。

It seems there was a lot of rain last night.
The bricks and concrete sidewalks on the property were wet.
I'm happy when the morning sun shines and the clouds brighten a little.
The temperature at 6am was 26°C.

I hang jeans and large sheets that are hard to dry indoors to dry.
They dry well with the breeze from a fan.

2025年10月29日水曜日

通院10/29. Visiting the hospital on 10/29.


 血液の泡の検査と紙に書いてありましたが造影剤を使った心臓の検査でした。
浅い呼吸・深い呼吸・最後にいきんだ呼吸をして検査は終わりました。
心臓に異常はありませんでした。
心臓担当の医師は親指を立ててgoodを繰り返していました。
明日の午後から24時間の心電図をとる予定です。

 日本の病院では想像できない賑やかな検査でした。
造影剤をいれる器具をつける注射では看護婦さんが 基地を作ろう々 とハミングしていました。
検査技師はスマートフォンで医師を呼び出して大声で 早く来てください だめだめもうこちらは用意がすんでいいるんだから と話していました。
また別の検査技師のスマーフォンが変わった呼び出し音が鳴りました。

 一人で行ったので付き添いがいません。
超音波検査は何回も受けています。
検査技師の方が検査に使う薬剤を私の代わりに薬局へ行って買ってくれました。

The paper said it was a test for blood bubbles, but it was actually a heart test using contrast.
I took shallow breaths, then deep breaths, and finally strained for breath before the test was over.
There were no abnormalities with my heart.
The heart doctor gave me a thumbs-up repeatedly.
A 24-hour electrocardiogram is scheduled for tomorrow afternoon.

It was a lively test that I could never imagine happening in a Japanese hospital.
As the nurse attached the contrast injection device, she was humming "Let's set up a base.''
The Medical Technologist called the doctor on his smartphone, loudly telling him to hurry up, ``No, no, we're already ready.''
Another Medical Technologist's smartphone rang with a strange ringtone.

I went alone, so I was unaccompanied.
I've had ultrasounds many times.
A kind Medical Technologist went to the pharmacy to purchase the medication I needed for the test.

通院10/28.Visited the hospital 10/28.


 退院してから初めての外来診療を受けました。
3時の予約でした。
時間の余裕を見て1時半に受付に行きました。
202号室の前に2人診察を待っていました。
こちらの診察時間は長いです。
30分から1時間です。
受付の人に断りコーヒーを飲みに行きました。
コーヒーをゆっくり飲みながら時間をつぶしました。

1.心音に異常はないが24時間心電図をとることが決まりました。
2.血中の窒素の泡の検査を受けることが決まりました。
3.投薬を続け一定期間後に血液検査をすることが決まりました。
4.検査技師と打ち合わせをしました。
4a血中の窒素の泡の検査は10/29となりました。
4b心電図検査は10/30となりました。

 I had my first outpatient appointment since being discharged from the hospital.
My appointment was for 3:00 PM.
I headed to the reception desk at 1:30 PM to give myself plenty of time.
Two people were waiting in front of Room 202.
Consultations here take a long time.
They range from 30 minutes to an hour.
With the receptionist's permission, I went out for a coffee.
Killed time while slowly sipping my coffee.

 1. There were no abnormalities in my heart sounds, but it was decided that a 24-hour electrocardiogram would be taken.
2. It was decided that I would undergo a test for nitrogen bubbles in my blood.
3. It was decided that I would continue my medication and then have a blood test after a certain period of time.
4. I had a meeting with the Medical Technologist.
4a The test for nitrogen bubbles in the blood is scheduled for 10/29.
4b The electrocardiogram is scheduled for 10/30.

追い熟・温度管理。Ripening and temperature control.



 バナナを冷蔵庫に入れて温度管理を何年もしてきましたがうまくゆきません。
冷たい甘いバナナを食べるのを諦めました。
風通しの良い場所につるしました。
もぎって食べています。
なんだ、初めからこうすれば良かったじゃんと思いました。
何事も試してみないと納得できない性格なので仕方がないと思っています。
乳糖不耐になったため輪切りのバナナに牛乳をかけて食べられません。
加齢は全ての身体の分泌物を減らすんですね。

 I've been putting bananas in the refrigerator for years, but it doesn't
I've given up on eating cold, sweet bananas.
I hung them up in a well-ventilated place.
I am picking them and eating them.
I thought I should have done this from the beginning.
I'm the type of person who can't be satisfied with anything until I try it, so I guess it can't be helped.
I've become lactose intolerant, so I can't eat sliced ​​bananas with milk.
Aging reduces all bodily secretions.

2025年10月28日火曜日

酸味のあるコーヒーが好きです。 I like acidic coffee.


 日本で買ったコーヒー豆の最後の一袋を開けました。
酸味のあるコーヒーが好きなので同じ銘柄の少し浅煎りにしたものを注文しようと思っています。
日本からこちらに品物が到着するまで2週間くらいかかります。
何を一緒に買って届けてもらおうかと考えています。
演歌のCDが欲しいですね。
クリスマスシーズンになると到着が大幅に遅れるので早めに注文する必要があります。

 最近演歌に目覚めました。
都はるみさんの浮草暮らし、石川さゆりさんの波止場時雨いいですね。
彼女たちはすでに引退しています。
もう彼女たちのステージを見ることが出来ません。
見なかったことを悔やんでいます・・・

 I've opened the last bag of coffee beans I bought in Japan.
I like acidic coffee, so I'm thinking of ordering the same brand but a slightly lighter roast.
It will take about two weeks for the item to arrive here from Japan.
I'm thinking about what else I should buy and have delivered.
I'd like an enka CD.
Arrivals are significantly delayed during the Christmas season, so I need to order early.

 I've recently become interested in enka.
I really like Miyako Harumi's Ukikusa Gurasi and Ishikawa Sayuri's Hatoba Shigure.
They've already retired.
I won't be able to see them singing on stage anymore.
I regret not seeing them...

2025年10月27日月曜日

歩いているうちに雲がなくなって少しづつ晴れてきました。 As I walked, the clouds disappeared and the sky gradually cleared.





 歩いているうちに雲がなくなって少しづつ晴れてきました。
太陽の力はすごいですね。

 前にある人から 一人だと暇でしょうがないでしょう と言われましたがとんでもありません。
一人暮らしは忙しいんですよ。
食事を3食作って使った食器を洗います。
洗濯をして干します。
ベッドメイクをします。
ゴミ処理をします。
買い物に行きます。

 今日はこれから散髪と銀行に行きます。
野菜と魚を買いに行きます。

 朝6時の気温は26℃でした。
動画の曲はロイオービソンのキャンディーマンです。

 As I walked, the clouds disappeared and the sky gradually cleared.
The power of the sun is amazing.

 An acquaintance once told me that you must have a lot of free time living alone, but that's not true at all.
Living alone is busy.
I cook three meals a day and wash the dishes.
I do the laundry and hang it out to dry.
I make the bed.
I take out the garbage.
I go shopping.

 I'm going to get a haircut and go to the bank later today.
I'm going to buy vegetables and fish.

 The temperature at 6am was 26°C.
The song in the video is "Candyman" by Roy Orbison
.

2025年10月26日日曜日

小雨の中の散歩はいいもんですね。 Taking a walk in light rain is nice.




 小雨の中の散歩はいいもんですね。
歩いているうちに寝ているうちに強張った筋肉がほぐれてゆくのが解ります。
緑が雨に濡れてしっとりしています。
歩く人もバイクも車も少ないので静かです。
 散歩中はいろいろな事を考えます。
今日は国民の権利を守る憲法の基本的人権の削除を提案している政党がなぜ与党なのか考えました。
朝6時の気温は26℃でした。

 Taking a walk in light rain is nice.
As I walk, I can feel the muscles that have become stiff while I was sleeping loosen up.
The greenery is wet and moist from the rain.
It's quiet with few pedestrians, motorbikes, or cars.
 I think about many things while taking a walk.
Today, I thought about why the political party that is proposing to remove fundamental human rights from the Constitution that protect the rights of citizens is in power.
The temperature at 6 am was 26°C.

カードの更新。 Card renewal. 

 デビットカードとリタイアメントビサを更新しました。 リタイメントビサの更新は2年が最長です。 日本のATMでビサデビットカードが使えれば面倒なペソ・円の両替の手続きが省けます。 VISAdebitのPINの数が6桁なのでどうなんでしょうね・・・  I renewed my de...