ラベル 雑文 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル 雑文 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2025年3月8日土曜日

高血圧の数値は年齢+90ですか。 Is the value of hypertension age + 90?


2025/03/07の私の血圧の数値は128/83でした。
My blood pressure reading on 2025/03/07 was 128/83.




 長いあいだ年齢に90を足したものが正常血圧とされていました。
旧・厚生省は1983年に180/100を超えたものを高血圧(要医療)と決めました。
日本高血圧学会は御用学者を使って資料を捏造して血圧の基準値を厳しくしました。
厚生省が2008年に示した140/90は受診推奨です。
日本高血圧学会が示している数値は全て降圧治療であることに注意してください。

 日本高血圧学会は製薬会社の要請で高血圧の基準値をかえて正常な血圧を高血圧として患者?を増やし血圧降下剤の売り上げを伸ばし続けています。

 正常な血圧を・高血圧ではない人を高血圧と決めて体に悪い降圧剤を投与し続けています。

 日本のメディアはこのことに何も言言いません、日本の歪みを象徴しています。

 For a long time, normal blood pressure was defined as age plus 90.

In 1983, the former Ministry of Health, Labour and Welfare defined blood pressure over 180/100 as high blood pressure (requiring medical care).

The Japanese Society of Hypertension used government scholars to fabricate documents and tighten the blood pressure standard.

The 140/90 reading that the Ministry of Health, Labour and Welfare showed in 2008 is a reading that recommends a medical examination.

Please note that all the readings shown by the Japanese Society of Hypertension are for antihypertensive treatment.

The Japanese Society of Hypertension has changed the standard for high blood pressure at the request of pharmaceutical companies and continues to increase sales of blood pressure-lowering drugs.

They continue to label people who do not have high blood pressure as having high blood pressure and prescribe them antihypertensive drugs that are harmful to the body.

The Japanese media has no say in this, which symbolizes the distortion of Japan.

2025年3月7日金曜日

フィリピンのコーヒー豆。 Philippine's coffee beans.


 フィリピンのコーヒー豆は一度病気で全滅したそうだ。
その後丈夫なインスタントコーヒーに使う種類きりかえたそうだ。
焙煎して飲むコーヒーを栽培していることを知らなかった。
一部の種類は高地で栽培されているようだ。
私はまだそのコーヒーを飲んだことがない。
Mt Apoという名で売っているコーヒー豆を買いに行ったがそれはなかった。
5種類のコーヒー豆が売られていた。
今回はSEGADAという豆を買った。
5種類の豆を代わる代わる飲めば二ヶ月は楽しめる。

 今迄日本から小包の輸送は郵便局の航空便を利用していました。
手元に届くのに航空便で2週間から3週間かかっていました。
別の輸送業者を使うと七日位に短縮できそうです。
試してから結果を改めて報告します。

Apparently, coffee beans in the Philippines were once wiped out by a disease.
After that, they switched to a stronger variety used for instant coffee.
I didn't know they also grew coffee to roast and drink.
Some varieties seem to be grown at high altitudes.
I haven't tried that coffee yet.
I went to buy coffee beans sold under the name Mt Apo, but they didn't have them.
There were five kinds of coffee beans for sale.
This time I bought beans called SEGADA.
If I alternate between the five kinds of beans, I can enjoy it for two months.

Until now, I have been using postal airmail to ship parcels from Japan.
It took two to three weeks for airmail to arrive.
If I use a different shipping company, it seems I can shorten the delivery time to about seven days.
I will try it and report back on the results.

2025年3月5日水曜日

洗濯は好きです。 I like doing laundry.




 洗濯は好きです。
洗濯は洗濯機がやってくれます。
ここに来たばかりに頃は全自動洗濯機を買いました。
2台とも注水口に石灰状のものが詰まって使えなくなりました。
この島の汲み置きの水道水は水面に石灰の微粉末が浮きます。
それ以来2槽式の洗濯機を使っています。
同系色の物を一緒に洗いたいので同系色の物を着ます。
 シャツは好きですが襟の汚れを取るのが大変です。
501のところで書きましたがはきやすいもの着やすいものを身に着けています。
外干しは乾いた時の洗濯物の日向臭いにおいがいいですね。
洗濯物の干し方も工夫して上手になりました。
洗濯ばさみのいいものがなくて困っていましたがダイソーが出来て洗濯ばさみを買いなおしました。
 使えるんですが滲みの付いた枕カバーは全部新しくしました。
停電のコロナ時に水の使えない時期がありました。
身体を洗えないのでその時に使った枕カバーは何度洗っても薄い黄土色のシミが丸く残りました。
その時にそれを見て 俺の頭の油は黄土色なの と思いました。
 旅行時に前は通気性のいいジョギングシューズを履いていましたが旅行中晴れてばかりいることはないので今は滑らない防水の効いた軽いものを履いています。
ハイキングシューズの種類が増えタウンユースに使いやすい物がたくさんあります。
ビブラムソールも登山靴だけではなく展開を広げているので驚きました。

 I like doing laundry.
The washing machine does my laundry.
When I first came here, I bought a fully automatic washing machine.
Both machines became unusable because the water inlets were clogged with something like lime.
The stored tap water on this island has fine lime powder floating on the surface.
Since then, I've been using a twin-tub washing machine.
I like to wash similar colors together, so I wear similar colors.
I like shirts, but it's hard to get stains off the collars.
As I wrote in #501, I wear clothes that are easy to put on and wear.
I like the sunny smell of dry laundry when hanging outside.
I got better at drying laundry by getting creative with how I hang it out.
I was having trouble finding good clothespins, but a Daiso opened and I bought new clothespins.
I replaced all of my pillowcases that were still usable but had stains on them.
There was a period when I couldn't get water during the COVID-19 power outages.
Because I couldn't wash my body, the pillowcase I used at the time left a round, light ochre stain no matter how many times I washed it.
When I saw that, I realized that the oil from my head was ochre-colored.
I used to wear breathable jogging shoes when traveling, but since it's not always sunny during my trips, I now wear lightweight, non-slip, waterproof shoes.
There are now more types of hiking shoes and many are easy to use for town use.
I was surprised to see that Vibram soles are also being expanded to include more than just hiking shoes.

2025年3月3日月曜日

食生活が変わりました。My diet has changed.


 Tukoのミズ・チェビーがラクタイド・乳糖不耐の酵素をネットで注文してくれました。
1箱に6錠入りのシートが10枚入っています。
全部で120錠あります。

 乳製品を食べるときに最初の一口を飲み込むときに一緒に1錠を飲み込みます。
牛乳・チーズ・ヨーグルト・クリームを食べてもお腹がグルグルいう事もないしガスも溜まらなくなりました。
乳糖不耐症の症状は現れなくなりました。
コーヒーを飲みながらチーズを齧っています。
チーズケーキ・グラタンを焼くつもりです。

 乳製品が食べられるようになったせいでしょうか・・・。
今迄何を食べても増えなかった体重が少しづつ増えてきました。
コロナワクチン騒動のときの体重には程遠い数値ですが体重計にのるのが楽しみです。

 海中で体温は空気中の25倍の速さで奪われます。
体温保持は身体の脂肪の層の有無が大きく左右します。
体重が10㎏減ると脂肪の層がなくなり水中で寒くて仕方がありません。
体重減前のウエットスーツを着ているのでウエイトを増やさないと沈みません。
沈む量のウエイトをつけると腰に負担がかかりすぎます。

 5㎜と6半のセパレートのウエットスーツのサイズを作り直してもらいます。
どのくらいの重量のウエイトが不要になるのでしょうか。
楽しみです。
5㎜のワンピースならウエイトの重量を減らすことが出来ますね。

 Ms. Chevy from Tuko ordered Lactaid Lactose Intolerance Enzymes online for me.
There are 10 sheets of 6 tablets in each box.
There are 120 tablets in total.
I swallow one tablet before eating dairy products.
I no longer get stomach rumbling and gas when I eat milk, cheese, yogurt, or cream.
I no longer have the symptoms of lactose intolerance.
I'm munching on cheese with my coffee.
I'm planning to bake some cheesecake and gratin.
Maybe it's because I can now eat dairy products...
I'm slowly gaining weight now.
I'm nowhere near my weight at the time of the COVID-19 vaccine frenzy, but I'm looking forward to stepping on the scale.

 Body heat is lost 25 times faster in the ocean than in the air.
Maintaining body heat depends largely on whether or not a person has fat on their body.
I've lost 10kg, so I no longer have a layer of fat and it's extremely cold in the water.
I'm still wearing the wetsuit I wore before I lost weight, so I won't sink unless I add more metal weight.
If I add enough weight to sink, it puts too much strain on my waist.

 I'm going my 5mm and 6.5 separate wetsuits remade.
I wonder how much weight I'll no longer need?
I'm looking forward to it.
If I wear a 5mm one-piece suit, I'll be able to reduce the weight.

2025年3月2日日曜日

ノイズキャンセルヘッドホンが役に立ちました。 My noise-canceling headphones came in handy.






 午後6時の気温は28度です。
きょうは日曜日です。
港のカラオケが賑やかでした(うるさかった)。
ノイズキャンセルヘッドホンが役に立ちました。

 The temperature at 6 pm is 28 degrees.
Today is Sunday.
The karaoke at the port was lively (and loud).
My noise-canceling headphones came in handy.

はきやすくない。 Not easy to wear.





 新しい501がなじみません。
ウエストが細すぎ腰回りがルーズすぎます。
それと裾が細すぎませんか。
私は前ファスナーのロットのほうがはきやすいです。
501に比べるとLeeのライダースははきやすいですね。

My new 501s don't fit in.
The waist is too narrow and too loose around the waist.
And the hem is too narrow.
I prefer to wear the lot with the front zipper.
Compared to the 501s, Lee's Rider's Jeans are easier to wear.

2025年3月1日土曜日

身体の休養月間。 Physical Rest Month.



 誕生日を過ぎたのでひと月休養することにしました。
今迄は右腰の痛みが取れるとすぐにダイビングをしていました。
身体をゆっくりと休め点検することにしました。
腰回りの筋肉が柔らかくなりました。
太腿の裏側とふくらはぎの筋肉がほぐれました。

 右腰は痛みが消えた後しばらくはピリピリした感覚が続きました。
今は少し痒くなっています。
捻っても捩じっても痛みは全くありません。
 意識していなかった背中の筋肉が7日かかってほぐれてゆきました。
何十年も前に痛めた肩鎖関節剥離の周りの筋肉が柔らかくなり肩を回しても音がしなくなりました。

 机に座って庭を見て モズが地虫をとって食べる様子や 山鳩のくびふり歩き 小鳥の熟れたパパイヤの取り合い 等を見ています。
飽きないんですよこれが・・・。

 時々大きな音量のカラオケがあります。
チャンスとばかりにアンプのボリュームを上げてスピーカーのエイジングをしています。

 禁酒でアルコールで傷んだ脳も少しづつ回復しているようです。
嗅覚が少し変わってきました。
禁煙している時には何回も夢の中で煙草をすって夢の中で腹をたてていました。
酒を飲む夢は全く見ません。
豚カツより高いおいしいメンチカツがあります。
ビールを何にするかでもめた夢を見ました。

 3月に入りました。
身体の休養もあと2週間で終わります。

 It's past my birthday, so I've decided to take a month off.
Until now, I would dive as soon as the pain in my right hip went away.
I decided to take it easy and rest my body until it was checked over.
The muscles around my hip have loosened up.
The muscles on the back of my thighs and calves have loosened up.

After the pain in my right hip went away, I still had a tingling sensation for a while.
Now it's a little itchy.
There's no pain when I twist or turn it.
The muscles in my back, which I hadn't been paying attention to, loosened up over seven days.
The muscles around the acromioclavicular joint detachment that I injured decades ago have loosened up, and I no longer make noise when I turn my shoulders.

I sit at my desk looking out at the garden, watching the shrikes catching and eating worms, the turtledoves walking around with their heads shaking, and the little birds fighting overripe papayas.
I never get bored of this...

Sometimes there is karaoke at a loud volume somewhere else.
I took the opportunity to turn up the volume on my amp and age my speakers.

My brain, which was damaged by alcohol due to not drinking, seems to be slowly recovering.
My sense of smell has changed a little.
When I quit smoking, I often dreamed of smoking and getting angry in my dreams.
I don't dream about drinking alcohol at all.
There is a delicious minced meat cutlet that is more expensive than a pork cutlet.
I dreamed about arguing about what kind of beer to have.

It's now March.
My physical rest period will end in two weeks.

2025年2月28日金曜日

雰囲気が変わりました。 The atmosphere has changed.


 仕立て屋さんに頼んだ新しいカーテンをつけました。
カーテンの色は今迄使っていた薄青から白色の風をとおす紗になりました。
4枚作ったので交換しながら使ってゆきます。
新しいカーテンで室内の雰囲気ががらりと変わりました。

 外から部屋の中を見ると光の当たるところだけ見えて光の当たらない場所は蔭になって見えません。
紗のカーテンがあるだけで外から見る室内の様子は変わります。
ソファに座っているとカーテンの外から室内を覗いている人が見えます。
室外からはソファの周りは蔭になって見えません。
光のマジックです。

 こちらのクリーニング屋さんは薄物を袋に入れて洗いません。
前に使っていたカーテンはクリーニングに出したせいでカーテンを通す金具の部分の布がほつれて酷いことになりました。
それ以来自分で洗っています。
自分で洗うとすすぎ洗いもきちんと3回するので布にシミやくすみが残りません。

 今の仕立て屋さんは前の仕立て屋さんと比べると裁縫は丁寧で仕立て上がりの期限も守ってくれます。
ウインドブレーカーの手首のゴムが伸び切って縮まなくなったので修理をお願いしています。

 I put up new curtains that I had the tailor make for me.
The color of the curtains has changed from the pale blue I had been using to a white, breathable gauze.
I made four curtains, so I'll be changing them sometimes.
The new curtains have completely changed the atmosphere of the room.
When you look into the room from outside, you can only see the areas that are in light, and the areas that are not in light are in shadow and cannot be seen.
Just having gauze curtains changes the way the room looks from the outside.
Sitting on the sofa, I can see people looking into the room through the curtains.
The area around the sofa is in shadow and cannot be seen from outside.
It's the magic of light.

 Here dry cleaner doesn't wash thin items in bags.
The curtains I used before were cleaned, and the fabric around the metal fittings that hold the curtains frayed and it got pretty bad.
Since then, I've been washing them myself.
When I wash them myself, I rinse them three times properly, so there are no stains or dullness left on the fabric.

 Compared to my previous tailor, my current tailor is more careful with his sewing and keeps to the deadline for finishing the clothes.
The elastic band around the wrist of my windbreaker has stretched out so much that it no longer shrinks, so I've asked them to repair it.

2025年2月27日木曜日

食休み、心地よい睡魔との戦い。 Rest after the meal, and the battle against the comfortable sleepiness.

 

 食休みをしていますか。

私は40分前後の食休みをとっています。

胃に消化のために血液が集まるんでしょうね。

脳に血液が行かないようで心地よい睡魔が襲ってきます。

眠らないようにしているんですがうとうとします。

モスキートキラーのパンッという音で目が覚める事が度々あります。

目が覚めたら3時間たっていたことが何回かありました。

夜眠れないわけではありません。

9時前後に就寝しています。

 空腹のときには餌をさがす、動物を狩るという原始の生存本能が働くので緊張して眠くならないそうです。

満腹で血液に栄養が回ると生存本能が働かなくなり眠くなるようです。

人間は今でも原始の食物摂取の生存本能に支配されているんですね。

食物摂取は人間が生きてゆくうえで欠かせませんからね。

 Do you take a rest after the meal?

I take it about 40 minutes.

I guess that's because blood gathers in the stomach for digestion.

It's as if blood isn't reaching the brain, and a pleasant drowsiness comes over me.

I try not to fall asleep, but I find myself dozing off.

I often wake up to the banging sound of an electric mosquito killer.

There have been a few times when I woke up three hours later.

It's not that I can't sleep at night.

I go to bed around 9 o'clock.

 When you're hungry, your primitive survival instinct to look for food and hunt animals kicks in, causing you to become tense but not sleepy.

When you're full and nutrients are circulating in your blood, your survival instinct stops and you get sleepy.

Humans are still controlled by the primitive survival instinct to eat.

Eating food is essential for humans to live.

2025年2月26日水曜日

貯水量。Water storage capacity.


 三日続けて夕方貯水槽の蓋を開けてみた。
洗濯をしたしシャワーも浴びた、台所で水を使った。
それでも1/4位しか水が減っていない。
給水の時間帯が変わったようだ。
夜中の給水に加えて昼間に給水されているようだ。
誠に喜ばしい事だ。

 前は夕方になると貯水槽に1/4位しか水が残っていなかった。
すすぎ洗いも3回している。
雨季だけの給水なのだろうか。
乾季になっても続いてほしいものだ。

 I opened the water tank lid in the evenings for three days.
I did laundry, showered, and used water in the kitchen.
Still, only about a quarter of the water had gone down.
The water supply times have changed.
In addition to the nighttime water supply, water is now being supplied during the day.
I'm very happy about this.

 Previously, there was only about a quarter of the water left in the water tank by the evening.
I rinse the washing machine three times.
I wonder if they only supply water during the rainy season.
I hope this continues into the dry season.

2025年2月24日月曜日

バイクのヘルメット。Motorcycle helmet.



 バイクに乗って走っていたらヘルメットの左側のフェイスカバーの留め金が落ちました。
経年劣化によるものでしょうか。
ヘルメット自体の強度が落ちているのでしょうか。

 スペアの赤いヘルメットの蜘蛛の巣をはらい内側をアルコール消毒しました。
ヘェイスカバーよく洗って乾かしています。
明日からは赤いヘルメットをかぶります。

 While riding my motorcycle, the clasp on the left side of my helmet's face cover fell off.
Could it be due to aging?
Has the strength of the helmet itself decreased?

 I cleaned the cobwebs from my spare red helmet and disinfected the inside with alcohol.
I have washed the face cover thoroughly and allowed it to dry.
I will wear the red helmet starting tomorrow.

2025年2月22日土曜日

ブリキとトタン。  tin plate and zinc plate.





 前の住まいは家が密集していた。
そしてトタン屋根の家が圧倒的に多かった。
雨が降り出すと遠くから タンタンタンタン と雨がトタン屋根をうつ威勢のいい音が聞こえてきた。

 トタン屋根というがトタンの玩具とは言わない。
同様にブリキの玩具というがブリキの屋根とは言わない。
トタンとブリキは何が同違うのだろうか。

 トタンは鉄材が厚くブリキは薄いようだ。
トタンは亜鉛メッキでブリキは錫がメッキしてあるようだ。

 トタン板の亜鉛メッキは傷がつくと水に鉄より先に亜鉛がイオン化して溶け出すので鉄が錆びにくいようだ。
湿った空気や炭酸ガスで亜鉛メッキの表面に塩基性炭酸亜鉛の薄い皮膜を作る。
それが水、酸素、腐食性物質が金属表面に到達するのを防ぐする働きをする。
なるほど、納得した、トタンを屋根に使うわけが解った。

 錫メッキのブリキ板は薄いので形を加工しやすいようだ。錫は銀白色の金属でやわらかく展性がるので加工に向いているようだ。
そして空気中で安定しており、比較的さびにくい金属のようだ。
また錫は毒性が単体では低いので食器類,アルミ箔に使われているようだ。
なるほど、納得した、玩具にブリキを使うわけが解った。

 物はその用途に合った使い分けがされているんですね。

  Where I lived previously, houses were crowded together.
And the vast majority had a zinc-roofed house.
When it started to rain, I could hear the loud sound of rain hitting the zinc-roofed from afar.

 They say galvanized iron roofs, but they don't say galvanized iron toys.
Similarly, they say tin plate toys but don't say tin plate roofs.
What is the difference between a zinc plate and a tin plate?

 It seems that zinc is thick steel, and tin is thin.
It seems that the zinc plate is plated with zinc, while the tinplate is plated with tin.

 If the zinc plating on tin sheets is scratched, the zinc ionizes and dissolves in water before the iron, so the iron is less likely to rust.
Moist air and carbon dioxide create a thin film of basic zinc carbonate on the surface of the zinc plating.
This works to prevent water, oxygen, and corrosive substances from reaching the zinc metal surface.
I see, that makes sense, now I understand why zinc is used for roofs.

 Tin sheets are thin, making them easy to shape. Tin is a silvery-white metal that is soft and malleable, making it suitable for processing.
It is also stable in the air and is a metal that is relatively resistant to rust.
Tin also has low toxicity on its own, so it is used for tableware and aluminum foil.
I see, that makes sense, now I understand why tin is used in toys.
So, different things are used according to their purpose.

2025年2月21日金曜日

カラマンシーの絞り器。A calamansi squeezer.


 カラマンシーの絞り器を売っていたので2っ買いました。
これで絞ると種が果汁に混ざりません。

 絞り器は果汁を絞る点では指にかないません。
2っに割ったカラマンシーを指で絞ると無駄なく楽にすぐ絞れます。
ポン酢を作るときに使うカラマンシーの果汁を使っています。
果汁に混ざった種は金網で漉せばよい事も分かりました。

 この絞り器を何に転用しようか考えました。
今のところ客用に転用するしかありません。
これも回転式のチーズカッターと同じ運命を辿る事になるのでしょうか。
 
 ニンニクの絞り器は別にあります。
生姜の汁もニンニクの絞り器で絞っています。

 まあそのうちに使い道が見つかるさと楽観しています。
この命 何をあくせく 明日をのみ 思い煩う です。

 I bought two calamansi squeezers.
When I squeeze with them, the seeds don't get mixed in with the juice.

A juicer can't compare to my fingers when squeezing juice.
When I squeeze a calamansi half with my fingers, I can squeeze it quickly and easily with no waste.
I use the calamansi juice to make ponzu sauce.
I also found that I could strain the seeds mixed in with the juice through a sieve.

I have been thinking about what I could repurpose these juicers for.
For now, I have no choice but to repurpose them for use by guests.
I wonder if this will meet the same fate as the rotating cheese cutter.

I have another garlic press.
I also use the garlic press to squeeze ginger juice.

I'm optimistic that I'll find a use for it eventually.
This is my life, why worry about tomorrow?

2025年2月20日木曜日

居住証明書・生存証明が必要な時期になりました。 It's time to get a certificate of residence and proof of life.


 今年もまた年金の居住証明書を日本の年金機構に送る時期になりました。
毎年々同じ事務処理を繰り返しています。
国民の申告等事務処理は簡単に電子化して進めるのが本筋です。
手作業の事務処理は立派な既得権なので所轄官庁はこれを手放しません。
 
 昨年はタグビララン市の発行した居住証明書が認められずにセブ島の日本領事館に居住証明書をとりに行きました。
今年も1度目はタグビララン市の発行した居住証明書を使います。
年金機構が日本領事館の居住証明書しか認めないのであれば仕方がないのでセブ島の日本領事館に行きます。

 年金機構は同じ事務手続きを17年間繰り返しています。
これは日本の衰退を象徴しています。

 It's that time of year again when we send our pension residence certificates to the Japanese Pension Service.
The same paperwork is repeated year after year.
The main thread is to proceed with easy electronic processing of citizens' tax returns and other paperwork.
The competent authorities will not relinquish their vested rights to manual paperwork.

 Last year, my residence certificate issued by the City of Tagbilaran was not accepted.
I had no choice but to go to the Japanese Consulate in Cebu Island to get it.
This year, for the first time again, I will use the residence certificate issued by the City of Tagbilaran.
If the Pension Service only accepts the residence certificate issued by the Japanese Consulate, I have no choice but to go to the Japanese Consulate in Cebu.

 The Pension Service has been repeating the same paperwork for 17 years.
This symbolizes the decline of Japan.

2025年2月19日水曜日

免許証の住所変更。Changed the address on my driver's license.




 気になっていた免許証の住所変更をしました。

 居住証明書をとるのに時間がかかりました。
こちらは証明にサインを使います。
担当部署の責任者が外出していたのでサインがもらえなかった事が原因です。

 代書屋さんで免許証の住所変更の書類を作ってもらいました。
父母の氏名の記入欄があり驚きました。

 免許証関係の役所へ行き何点か質問を受けました。
指紋照合・サインの照合・写真撮影後しばらくして新しい免許証を受け取りました。
10年前は免許証を作る機械が故障して免許証を受け取るのに何か月もかかったのが嘘のようです。

 買い物をして帰ると午後6時でした。
少し疲れました。

 笑い話が二つあります。
一つは居住証明書をとるときに 花柄のサンダルを履いた化粧をした男性 から あんた好みよ と言われた事です。
もう一つは代書屋のコピー屋のおばさんに あんた好みよ と言われた事です。
どちらにも返事のしようがないので聞こえないふりをしてやり過ごしました。

 I changed the address on my driver's license, which I was concerned about.

 It took a long time to get my certificate of residence.
This requires a signature as proof.
The reason is that the department's head was out of town, and I could not get his signature.

 I had the document prepared by a scrivener.
I was surprised to see a section for my parents' names.

 I went to the driver's license office and was asked a few questions.
I received my new driver's license a while after checking my fingerprint and signature and taking my photo.
It seems like a lie that it took months to receive a driver's license ten years ago because the machine that issued them broke.

 It was 6pm when I got home after shopping.
I was a little tired.

 I have two funny stories.
One is when I was getting my certificate of residence, and a made-up man wearing floral sandals told me, "You're my type."
The other is when the lady working at the copy shop at the scrivener's office told me, "You're my type."
Since I had no way to respond to either of them, I just pretended not to hear them and let it go.

2025年2月18日火曜日

少し忙しかった。 I was a little busy.



 今日は忙しかったんです。
居住証明書をとり免許証の住所変更をしました。
詳しい内容は明日のブログに書きます。
午後6時の気温は27℃です。
曲はルイアームストロングのイッツアワンダフルワールドです。

I was busy today.
I got a residency certificate and changed my driver's license address.
I'll write more details in tomorrow's blog.
The temperature at 6pm is 27°C.
The song is It's a Wonderful World by Louis Armstrong.

おはようございます。 Good morning.

  おはようございます。 気持ちのいい風が吹いています。 朝9時の気温は28度です。 曲はジョニーとハリケーンのレッドリバーロックです。  Good morning. There is a pleasant breeze. The temperature at 9 am is 2...