ラベル 雑文 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル 雑文 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2025年5月27日火曜日

猫の寝床。 The cat's sleeping box.


 茶色と白のぶち猫さんは植木の土が入った袋が気に入ったようです。
その上で休んだり寝たりしています。
猫がいい気持ちでいるところを動かすのは可哀そうなのでプラスチックの箱にふるいバスタオルを敷き猫の寝床にしました。
猫が用意した寝床が気に入ったようなのでほっとしています。

 The brown and white tabby cat seems to like the bag with the planting soil in it.
It rests and sleeps on it.
I felt sorry to move the cat when it felt good, so I laid an old bath towel on a plastic box and made it a bed for the cat.
I am relieved that the cat seems to like the bed I prepared.

2025年5月26日月曜日

空には鱗雲が浮かんでいました。Scale clouds were floating in the sky.


空には鱗雲が浮かんでいました。
Scale clouds were floating in the sky.




魚屋さんの猫は魚を食べているので毛並みがいい。
The fish market cats have nice fur because they eat fish.



マンガ漁港のカラオケ船は3台に増えました。
何人か朝の水浴びをしていました。
住まいの隣の漁港より水は格段にきれいです。

The number of karaoke boats at Manga Fishing Port has increased to three.
Several people were taking a morning bath in the sea.
The water is much cleaner than at the fishing port next to my house.

皆さんは古くなったWindows10のPCを何に使っていますか。What do you use your old Windows 10 PC for?


 皆さんは古くなったWindows10のPCを何に使っていますか。
私は古くなったWindows10のPCに音楽をWAV形式で保管しています。
Windows10PC内の安いDACで音をスピーカーに出力するときれいな音で音楽を聴けません。
Windows10から音楽を外付けDACに接続しています。
外付けDACからスピーカーに接続して音楽を聴いています。
PCからスピーカーに接続して音楽を聴くより良い音で音楽を聞くことが出来ます。
※WAV形式とはCDの原音をそのまま保管する形式。
※DACとは音楽のデジタルデータを人が聞けるアナログデータに変換する器機。

 What do you use your old Windows 10 PC for?
I store music in WAV format on my old Windows 10 PC.
I don't get good sound when outputting sound from Windows 10 to speakers, so I connect my music to an external DAC.
I listen to music by connecting the external DAC to speakers.
I can hear music with better sound than if I connect the PC to speakers.
*WAV format is a format that stores the original sound from a CD as is.
*DAC is a device that converts digital music data into analog data that people can listen to.

2025年5月22日木曜日

せみ時雨。 The sound of cicadas.


 せみ時雨と言っても藤沢周平さんの 蝉時雨 のように格調の高いものではありません。

 ボホールに住んで一番驚いたのはセミの鳴き声が聞こえない事でした。
緑が豊かであちこちに林があるのに蝉の声を聴いた事がありませんでした。
はじめに住んだトロピックスの近くでも2番目に住んだウブハンでもセミの声を聴くことはありませんでした。

 ある日少し離れた林からセミの鳴き声が聞こえたような気がしました。
近くの林を何か所か回りましたが蝉は鳴いていませんでした。

 暫くするとまた少し離れた林からセミの鳴き声が聞こえたような気がしました。
近くの林を何か所か回りましたが蝉は鳴いていませんでした。
原因が解りました。
私の耳鳴りのせいでした。
今まで耳鳴りを経験したことがないので ジー チー が低く断続的に続く耳鳴りをせみ時雨と勘違いしました。

 耳鳴りがする日としない日があります。
午前にすることもあるし午後にすることもあります。
天候には関係がないようです。
ノイズレスヘッドホンのせいかなと思い使うのを止めましたが関係はありませんでした。
耳鳴りは夜寝るときの静かなシーンと言う音とは別に ジー チー が断続的に続きます。
耳鳴りがしても耳が痛んだり頭が痛んだりすることはありません。

 Even though it's called Cicada Chirps, it's not as elegant as the novel Cicada Chirps by Shuhei Fujisawa.

 What surprised me most about living in Bohol was not hearing the chirps of the cicadas.
Even though it's lush green and there are woods everywhere, I've never heard a cicada.
I never heard a cicada near the Tropics, where I first lived, or in Ubuhan, where I lived second.

 One day, I thought I heard a cicada chirp from the woods a little distance away.
I walked around several nearby forests, but there were no cicada chirps.

 After a while, I thought I heard a cicada chirp from the woods a little distance away again.
I walked around several nearby woods, but there were no cicada chirps.

 I found out the cause.
It was because of my tinnitus.
I'd never experienced tinnitus before, so I mistook the low, intermittent ringing in my ears for a cicada chirp.

 Some days I have tinnitus and some days I don't.
Sometimes it's in the morning and sometimes in the afternoon.
It doesn't seem to be related to the weather.
I thought it might be because of the noiseless headphones, so I stopped using them, but it turned out not to be related.
Tinnitus is separate from the quiet sound I hear when I go to sleep at night.
The tinnitus doesn't cause any ear or head pain.

2025年5月21日水曜日

前に紹介した 焼き立てのパン の移動販売です。 This is the mobile vendor of freshly baked bread that I mentioned earlier.


 前に紹介した 焼き立てのパン の移動販売です。
パン屋さんが売り声をあげながら移動すると路地やドアの陰から老若男女が現れます。

 写真は朝の眩しい光の中でトライシクルの運転手に呼び止められたところです。
それを見ていた私は急に空腹を感じました。

 This is the mobile vendor of freshly baked bread that I mentioned earlier.
As the baker moves around shouting his wares, people of all ages and genders emerge from alleys and doorways.

 This photo shows the baker being stopped by a tricycle driver in the bright morning light.
Looking at it, I suddenly felt hungry.

2025年5月16日金曜日

ダイビングが終わってから。  After the dive is over.



 ダイビングを終えて家に帰ってから
洗濯機に水をたくさんためてカメラ入りのハウジングとストロボを沈め塩抜きをします。
(ハウジングの中にカメラを入れないと沈まないのでずーっとこの方法です)
身体を丁寧に石鹸で洗いシャワーであらい流します。
この辺でお腹がすくので何か食べます。
今回は赤インゲンのゼリーと目玉焼きを食べ冷たい炭酸水を飲みました。
さっぱりしたところで昼寝をします。
目が覚めるのは夕方の6時か7時です。
シャワーで汗を流して食事を終えると8時か9時なので歯を磨いて寝ます。
自分でも驚くくらいよく眠れます。

 When I get home after a dive,
I fill the washing machine with lots of water, submerge the camera housing and strobe to remove the salt.
(I submerge the camera inside the housing at the bottom of the washing machine.)
I wash my body carefully with soap and rinse it off in the shower.
I start to get hungry around this time, so I eat something.
This time I had red bean jelly and a fried egg, and drank cold carbonated water.
Once I'm feeling refreshed, I take a nap.
I wake up around 6 or 7 in the evening.
After I wash off my sweat in the shower and finish my meal, it's 8 or 9, so I brush my teeth and go to bed.
I sleep surprisingly well, even to my own surprise.

近況報告。 An update on my health.

 ワクチン禍から数年たってやっと体重が2kg増えて57kgになりました。
着衣の55kgと裸体の57kgなので本人はにこにこして喜んでいます。

 不定期に起きていたお腹の不調も収まりました。
ここ数ヶ月消化器の異常はありません。

 寒さを感じなくなりました。
夜寝るときにはシーツを1枚体にかけています。

 朝起きると従前のように筋が伸びているのを感じます。
猫の真似をして筋を伸ばしています。

 汗が普通に出るようになりました。
手の甲や手首・首筋・足にには汗がふきだしています。

 Several years have passed since the COVID-19 vaccine disaster, and my cheeks are still sunken; I've gained 2kg to 57kg.
I'm smiling and happy that I weigh 55kg clothed and 57kg naked.

 The occasional gastrointestinal problems have also subsided.
I haven't had any digestive problems in the past few months.

 I no longer feel chills.
I sleep at night with a single sheet over my body.

 When I wake up in the morning, I can feel my muscles stretching as before.
I stretch my muscles by imitating cats.

 I'm sweating normally again.
Sweat is gushing out of the backs of my hands, wrists, neck, legs, back, and chest.






 コロナワクチンの3回目の接種で副作用が出ていた時は寒気がしていたので夜寝るときに布団を2枚かけて寝ていました。
寝汗が酷いので布団カバー5枚とベッドパッド4枚交換しながら使っていました。

 今思えば川を渡って向こう岸に行かなかったのは幸運中の幸運と思っています。
ワクチン接種前のコンディションには届きませんが復調に手ごたえを感じています。

 When I experienced side effects from the third dose of the COVID-19 vaccine, I felt chills, so I slept under two futons at night.
Because I sweat a lot while sleeping, I had to change five duvet covers and four bed pads.

 Looking back, I think it was lucky that I didn't cross the river and end up in the other world.
I'm not yet in the same condition as I was before the vaccine, but I feel like I'm making progress in my recovery.

2025年5月15日木曜日

飲酒欲求の強い時には。 When I have a strong desire to drink.


 暑さが一日中続き3時ころシャワーを浴びると飲酒欲求が起きます。
3、4日暑い日が続くと飲酒欲求は強くなります。
そんな時は冷蔵庫で冷えている炭酸水を飲みます。
冷たい炭酸の喉への刺激は冷たいビールを飲んだ時に似ています。
トニックウオーターはアルコールを混ぜるようにできているのでそのままでは甘さが口に残り爽快感がありません。

 大きなグラスに氷をたくさん入れてレモンかカラマンシーをしぼって炭酸を2本飲むと腹が炭酸で膨れて飲酒欲求は収まります。

 サンミゲルのノンアルコールビールを試しましたがおいしくありませんでした。
炭酸水のほうがサンミゲルのノンアルコールビールより喉越しがいいですね。
 
 If the heat continues all day and I take a shower around 3 o'clock, I feel the desire to drink alcohol.
If the hot weather continues for three or four days, my desire to drink strengthens.
At times like that, I drink carbonated water that I've kept chilled in the fridge.
The stinging sensation of cold carbonated water on my throat is similar to that of drinking a cold beer.
Tonic water is made to mix with alcohol, so if I drink it as is, the sweetness remains in my mouth, and I don't feel refreshed.
 
 If I put a lot of ice in a big glass, squeeze in some lemon or calamansi, and drink two cans of soda, the carbonation fills my stomach, and my urge to drink subsides.

 I  tried San Miguel non-alcoholic beer, but it wasn't tasty.
Carbonated water goes down the throat better than San Miguel non-alcoholic beer.

2025年5月13日火曜日

えっ いいの。 Oh, it's okay.


 野菜売り場の店員さんに このポメロ値札が付いていない と言いました。
彼はにっこり笑って他のポメロの値札を剥がして私が持っているポメロに張り付けてくれました。
これで2回目です。
こういういい加減なところが好きです。

 I told the clerk in the vegetable section that this pomelo didn't have a price tag.
He smiled, peeled off the price tag from another pomelo, and stuck it on the one I had.
This is the second time this has happened.
I love how Appropriate this country is.

きょうも選挙の投票日なんだ。Today is election voting day as well.



 選挙の投票日は10・11日と思っていました。
12日に買い物に行くと駐車場は空いていました。
モールの中の酒類は販売禁止になっていたのできょうも投票日である事が解りました。
そのせいでしょうか開いているレジの数の少なく店内は大混雑です。
長い間レジの列に並んでいたので疲れきりました。
いつも思うんですが設置してあるレジの半数しか利用できません。
客を平気で列に並ばせておく無神経な商道徳に腹を立てています。

 I thought the voting days were the 10th and 11th.
When I went shopping on the 12th, the parking lot was empty.
Alcohol sales were prohibited inside the mall, so I realized that today was also election day.
Maybe because of that, there are only a few open cash registers, and the store is very crowded.
I was exhausted after waiting in line for a long time.
I always think about this, but only half of the cash registers installed are in use.
I am outraged by the insensitive business ethics that make customers stand in line for long periods.

2025年5月12日月曜日

首の骨の形が変わったんでしょうか。 The shape of my neck bones has changed.



 昼寝をして目を覚ますと首筋が少し痛みました。
前から気になっていた枕の高さを調整しました。
パイプ枕や大きい枕、小さい枕・薄い枕、厚さのある枕を組み合わせて何回も頭をのせて仰向けになったり横向きになったりしてやっと納得のいく高さを見つけました。
今日しなければいけない事を全てこなしたような気がしました。

 今迄パイプ枕を使い続けてきました。
首の骨の形が変わったんでしょうか。
これも初めての体験です。

 My neck was a bit sore when I woke up after my nap.
I adjusted the height of my pillow, which I had been worried about for a while.
I experimented with a mix of pipe pillows, large pillows, small/thin pillows, and thick pillows. I rested my head on them multiple times while lying on my back and side until I discovered a height that felt just right.
I felt I had done all I needed to do for the day.

 I've been using the pipe pillow ever since.
The shape of my neck bones has changed.
This is also a first-time experience for me.

2025年5月10日土曜日

寒暖計。 A thermometer.


 冷蔵庫用に買った寒暖計です。
暑いこの国でー6℃を指しています。
レシートは捨ててしまいました。
交換してくれるかなあ。
買いなおしかなあ。

 寒暖計を買ったお店に壊れた寒暖計を持ってゆきました。
寒暖計の在庫がありません と言われました。
親切な店員さんが電話をかけて在庫のある店を探してくれました。

 その店で新しい寒暖計を2つ買いました。
壊れた寒暖計は買った店に置いてきました。

 This is a thermometer I bought for my refrigerator.
It's broken and shows minus 6°C in this hot country.
I threw away the receipt.
I'd like to know if they'll replace it.
I'll have to buy a new one.

 I took the broken thermometer to the store where I bought it.
They told me they didn't have any in stock.
The kind salesperson made a phone call and found a store that had it in stock.

 I bought two new thermometers from that store.
I left the broken one at the store where I bought it.

2025年5月9日金曜日

ウブハンで人気のパン屋さんはアイデアマン。 The popular bakery in Ubuhan is an idea man.



 散歩をしていて何日も前からなんでこのパン屋さんは人気があるんだろうと思っていました。
ウブハンで人気のパン屋さんはアイデアマンです。
トライシクルにパン焼き器を積んでいました。
焼き立てのパンを売っていました。
これは売れるはずです。
念のため緑の箱を指でさして これはベイキングマシーンですか と聞いてみました。
彼は笑いながら イエス と答えてくれました。

 While out walking around, I had been wondering for days why this bakery was so popular.
The popular bakery in Ubuhan is an idea man.
He had a bread maker on his tricycle.
He was selling freshly baked bread.
This should sell well.
To be sure, I pointed to the green box and asked him if this was a baking machine.
He laughed and said yes.

2025年5月7日水曜日

高血圧の基準値を勝手に変えるな。  Don't arbitrarily change the standard values ​​for high blood pressure.


 
80代の血圧正常値(推奨値)
 収縮期血圧:130mmHg以下
 拡張期血圧:80mmHg以下

改正前の高血圧の基準は「その人の年齢に90~100を足したもの」でした。

70歳なら、上の血圧が160~170で高血圧。

80歳だと170~180です。


「日本高血圧学会」は基準値を改定し、いまは年齢にかかわらず、上の血圧が140以上(下の血圧は90以上)で高血圧と診断されます。

[正確な省略語のない表現]
「日本高血圧学会」は 製薬会社の献金という名の賄賂 で基準値を改定し、いまは年齢にかかわらず、上の血圧が140以上(下の血圧は90以上)で高血圧と診断されます。

2025年5月6日火曜日

TVの画面の写りが悪い。 The image quality on the TV screen is poor.



 ケーブルTVの画面の写りが悪いので老朽化した古いケーブルと新しいケーブルの張替えを頼みました。
画面の横線はなくなりましたが画像クリアではありません。
技術者が3人来ましたが新しい回線は考えていませんでした。

 前に使った事のある無線のシグナルを試してみます。
シグナルはパラボナアンテナのようなもので受信します。
無線なので雨や強風になると画面がチラつきます。
音楽同様TVもクリアな画像で見たいですね。
画面がチラついたりするのは嫌です。

 The image quality on my cable TV screen was poor, so I asked them to replace the old, worn-out cable with a new one.
The horizontal lines on the screen are gone, but the image is still not clear.
Three technicians came, but they didn't consider a new line.

 I will try a wireless signal that I have used before.
The signal is received by something like a parabolic antenna.
Since it is wireless, the screen flickers in the rain or strong winds.
Just like music, I want to watch TV with a clear image.
I don't like it when the screen flickers.

2025年5月5日月曜日

髭剃り、感触と実際は異なる。 Razors feel and act differently.



 5枚刃の剃刀を持ち歩くのが億劫になりました。
日本に桜を見に行った時に日本で袋入りの3枚刃の剃刀を買いました。
その3枚刃の剃刀を使って これは切れるなー と感心しました。

 こちらに帰って来てから3枚刃と5枚刃を使い比べてみると5枚刃に軍配が上がりました。
何事も直感に頼ってはいけないな と思った次第です。
使い比べて初めて優劣の判るものもありますね。
両方とも引っかからずに気持ちよく髭が剃れます。

 I've become reluctant to carry a five-blade razor around.
I bought a packet of a three-blade razor when I went to Japan to see the cherry blossoms.
When I used the three-blade razor, I was impressed with its sharpness.

 After coming back here, I compared a three-blade razor with a five-blade razor and found that the five-blade razor is easier to use.
I've realized that I shouldn't rely on intuition in anything.
I can't really tell which is better until you compare them.
Both shave comfortably without any caught from the blade.

2025年5月2日金曜日

空き缶と空き瓶。 Empty cans and bottles.


 スクラップ屋さんが なにかないか と聞きに来ました。
空き缶と空き瓶持っていってくれる と聞くと いいよ と言ってくれました。
どういう訳なのでしょうか、空き缶と空き瓶はごみの収集日に出しても持って行ってくれないので困っています。
100ペソ渡して 3週間経ったらまた来てね とお願いしました。
生ごみと生活ごみは燃やしています。
助かったあー。

 A scrap metal dealer came and asked me if you had anything.
When I asked if they would take the cans and bottles, they said they would.
I'm in trouble because even when I put the cans and bottles out on rubbish collection day, they don't take them.
I gave them 100 pesos and asked them to return in three weeks.
I don't know why, but the rubbish collectors don't take the cans and bottles.
I burn my food and household waste.
Thank goodness I'm saved.

2025年5月1日木曜日

カラオケの個人参加型と全員参加型。 Individual participation and group participation are types of karaoke.

 今日は労働の日で祭日なんですね。
あちらこちらのカラオケが入り混じって聞こえてきます。
 土曜日と日曜日は港でカラオケが賑やかになります。
港のカラオケは一人で歌う個人参加型が圧倒的に多いですね。
最近若い女性・女学生などはカラオケで全員参加型でコーラスをするようになりました。
歌っているひとに合いの手を入れている人もいます。
合いの手の定番は いいね すごいね が多いですね。
全員参加型でコーラスをする若い人たちは曲の音源にラジカセ?のような物を持ちこんでいます。
彼らは音量をあまり上げないので好感を持っています。

 Today is Labor Day, a national holiday.
I can hear karaoke being sung all over the place.
 On Saturdays and Sundays, the port is lively with karaoke.
Most karaoke at the port is an individual participation type, where people sing alone.
Recently, young women and female students have started to sing in choruses at karaoke with everyone participating.
Some even chime in with the person singing.
The most common chiming in are "Like" and "Good".
The young people who do participate in choruses bring something like a boombox to play their songs.
We like the fact that they don't turn up the volume too much.

2025年4月28日月曜日

パインアップル。 A pineapple.


 熟れたパイナップルを買ってきました。
一晩冷蔵庫で冷やして翌朝食べました。
前回のパイナップルに比べると甘さの中に酸味があります。
おいしかった、満腹です。
コーヒーを飲んで一休みしました。

 最近蚊に刺されなくなりました。
歳をとったからもう前のようにおいしい血ではなくなったのかな。
血液の質が変わったのかなあ。
等々と思いました。

 つくづく自分自身を面倒くさい男だなあ と思いました。
蚊に刺されれば騒ぐし刺されなくなると考えるし・・・
建設的に味噌汁を作りに立ち上がりました。

 I bought a ripe pineapple.
I chilled it in the refrigerator overnight and ate it the next morning.
Compared to the last pineapple I had, it had a sweet yet sour taste.
It was delicious and I'm full.
I had a coffee and took a rest.

 I haven't been bitten by mosquitoes recently.
Maybe my blood isn't as tasty as it used to be because I'm getting older.
Maybe the quality of my blood has changed.
And so on and so forth.

 I really thought to myself, what a troublesome man I am.
I make a fuss when I get bitten by mosquitoes, but I also think about how to stop getting bitten...
I got up to make miso soup so I could do something useful.

2025年4月26日土曜日

今日の停電は長かった。The power outage today was long.

 牛は朝露で光っている草を食べていました。
The cows were eating grass that was glistening with morning dew.

 この漁村には屋台の魚屋さん・八百屋さんが沢山あります。
今日はきびなごを売っているこの魚屋さんが混んでいました。

 This fishing village has many fish stalls and greengrocers.
Today, this fish stall selling silver-striped round herring was bustling.

 ネコさんたちは飼い主からきびなごを床に投げてもらってご機嫌です。
 The cats are in a good mood because their owners throw silver-stripe round herring onto the floor.


 部屋に戻ると停電していました。
水道は加圧式です、電気温水器も電気が無いと使えません。
 When I returned to the room, there was a power outage.
The water supply is pressurized, and the electric water heater cannot be used without electricity.

 コーヒー豆を久しぶりに手で挽きました。
It's been a while since I ground coffee beans by hand.


 シャワーを浴びてヘヤーカットに行きたいんですが復電しません。
仕方がないので書き取りを始めました。
2Bの芯は滑らかで書きやすいですね。
 I want to shower and get a haircut, but the power hasn't come back on.
I have no choice but to start writing.
The 2B lead is smooth and easy to write with.

 復電しました。
今日の停電は長かったですね。
 Power has been restored.
Today's power outage was long.

未熟者です。 I'm still inexperienced.

 体調不良で思考回路が上手く働かず病気関連の記事が続き申し訳なく思っています。 早く明るい記事を掲載できるようにします。  鼻が通り生活が楽になりました。 こちらに来てからアレルギー性鼻炎の辛さを忘れていたので鼻が通るありがたさが身に沁みました。  寝汗も量が少なくなりました。 ...