二階のご主人が家庭菜園で採れた果物を持ってきてくれた。
彼は私に 冷蔵庫に入れないで2から4日間ねかせてください と教えてくれた。
いくつ要りますか と聞かれたので試しに2つくださいと言って二つ貰った。
60年前くらいに團伊玖磨さんの随筆“パイプの煙”でこの果物は同じパッションでも情熱ではなく受難だと記してあったと思う。
確か著者の八丈島の別荘の随筆で読んだ気がする。
パイプの煙は 続 続々 まだ まだまだ・・・ と続いたのでどの巻かは思い出せない。
八丈島でこの果物が収穫できることと唐辛子の木のステッキのことは覚えている。
初めて食べる果物なので味が楽しみだ。
The man living on the second floor brought over some fruit he'd harvested from his vegetable garden.
He told me to let them sit for 2 to 4 days without refrigerating them.
He asked me how many I wanted, so I said I'd like two just to try, and he gave me two.
I think that about 60 years ago, in Dan Ikuma's essay "Pipe Smoke," he wrote that this fruit is not passion but suffering.
I'm sure I read this in an essay about the author's villa on Hachijojima.
The pipe smoke continued, "continue, continue, still, not yet...", so I can't remember which volume it was.
I recall that this fruit can be harvested on Hachijojima, and that there was a walking stick made from a chili pepper.
It's my first time eating this fruit, so I'm looking forward to the taste.