ラベル 買い物 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル 買い物 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2026年6月10日水曜日

日本から7日で着きます。  It takes 7 days to get here from Japan.

 










 EMSの国際スピード郵便を使いました。
これで3回目です。
日本から7日間でここの郵便局に着くことが解りました。

 こちらで買えないものが手に入りました。
麦茶は毎日飲むので重要です。
グルーミングの5枚替え刃と歯ブラシは買い足しました。
足の攣りには68番です。
浅漬けには昆布がいります。

 こちらで歯の治療をしたので食べ物が歯に挟まる事はなくなりました。
歯のクリーニングをしているので口内は問題ありません。
不整脈は治り、血圧は正常です。
ただLDLコレステロールが高いので食餌と薬で下げている最中です。
日本のハシカ怖いですね、脅威の感染率です。

 I used EMS (Express Mail Service) international express mail.
This is my third time using it.
I learned that it takes 7 days for packages to arrive at this post office from Japan.

 I was able to get some things I couldn't buy here.
Barley tea is important because I drink it every day.
I bought an extra five-blade razor blades and a toothbrush.
Number 68 is good for leg cramps.
I need kelp for quick pickles.

 I had dental treatment here, so food no longer gets stuck in my teeth.
My teeth are cleaned regularly, so there are no problems in my mouth.
My arrhythmia has been cured, and my blood pressure is normal.
However, my LDL cholesterol is high, so I'm currently trying to lower it with diet and medication.
Measles in Japan is scary; the infection rate is alarming.

2026年6月9日火曜日

買い物は忍耐と試練。  Shopping is a test of patience.

 


 シーフードのパスタが食べたくてイカとエビを買いにゆきました。
いやー、参りました。
レジがものすごい混雑でした。
この写真を撮った場所に来るまで15分かかりました。
待ち時間を紛らわすためにスマホでゲームをしている人が多いですね。
私はたったままストレッチをして時間をつぶしました。

 I wanted to eat seafood pasta, so I went to buy squid and shrimp.
Wow, what a mess.
The checkout lines were incredibly crowded.
It took me 15 minutes to get to the spot where I took this photo.
Many people were playing games on their smartphones to pass the time.
I stood in line and stretched to kill time.

2026年5月28日木曜日

荷物の到着が早くなりました。  The delivery time has become much faster.

 



 5/18に荷物を日本で発送しています。
私の住んでいるタグビララン市の郵便局から荷物到着の連絡は5/24にありました。
7、8年前は日本を出てから荷物が届くまで2~3週間かかっていました。
荷物の到着が早くなりました。

 今回コーヒー豆の焙煎度をミディアムにしました。
前回の焙煎度シナモンと比べて味がどう変わるか楽しみです。
私の淹れているメソッドは浅煎りで湯温93℃です。
中煎りで湯温88℃ですから5℃下がります。
楽しみです。

 納豆作りは何十回もトライしましたがうまくゆきませんでした。
納豆菌の種類をかえました。
大豆を買いに行ったら 売り切れよ と言われました。
前途多難な予感がします。

 The shipping company dispatched the package from Japan on May 18th.
I received notification of the package's arrival from the post office in Tagbilaran, where I live, on May 24th.
Seven or eight years ago, it took two to three weeks for a package to arrive after it left Japan.
The delivery time has become much faster.

 I changed the roast level of my coffee beans to medium this time.
I'm looking forward to seeing how the taste changes compared to the previous cinnamon roast.
My brewing method uses a light roast with a water temperature of 93°C.
For a medium roast, the water temperature is 88°C, so it's 5°C lower.
I'm excited!

 I've tried making natto dozens of times, but it never worked.
I changed the type of natto bacteria I used.
When I went to buy soybeans, the shopkeeper told me they were sold out.
I expect this will be a difficult process.

2026年5月24日日曜日

お心遣いいただき誠にありがとうございます。  Thank you very much for your kind consideration.

 

 買い物に行きました。
相変わらずレジには長い列が出来ています。
”稼働するレジの数をを増やせばいいのになあ”と思いました。
”私の前に入りなさい”と中年の婦人が笑いながら私に声をかけてくれました。
彼女も自分の番が来るのを長い時間列に並んで待っていました。
大変ありがたい事でしたが”ありがとうございます、ここで待ちます”といって頭を下げました。
私は心の中で”ありがとうございます”ともう一度彼女にお礼を言いました。

 I went shopping.
As usual, there was a long line at the checkout.
"They should just increase the number of operating registers," I thought.
"Go ahead and come ahead of me," a middle-aged woman said to me with a smile.
She, too, had been waiting in line for a long time for her turn.
It was very kind of her, but I bowed my head and said, "Thank you, I'll wait here."
I thanked her again in my heart.

2026年5月6日水曜日

こんな事もあるんですね。 I was surprised that something like this could happen.

 


 今日はレジに長い々列が出来ていました
溜息をついて列の最後尾に並びました。
店の人に案内されてまだ開いていないレジに行きました。
レジが開き待たずに支払いが出来ました。
白くなった頭が役に立ちました。
こんな事もあるんですね。

 There was a really long line at the checkout today.
I sighed and joined the end of the line.
A store employee directed me to a checkout that wasn't open yet.
The checkout opened, and I was able to pay without waiting.
My white hair came in handy.
I was surprised that something like this could happen.

2026年4月17日金曜日

レジが空いていました。  The checkout lines were empty.

 


 きのうはモールで待たずに支払いが出来ました
いつもこのくらいレジがすいているといいですね。

 独り言
レジに並んでいるのは結構つらい。
時間の無駄だよね。

 Yesterday I was able to pay at the mall without waiting in line.
I wish the checkout lines were always this empty.

 (Just thinking aloud)
I hate standing in line.
It's pretty tough.
It's such a waste of time.

2026年4月16日木曜日

あさの散歩。  Morning walk.

 


 あさの散歩の帰り道でトマトとオクラを買いました。
トマトの酸味とセミハードチーズの相性がいいですね。

 オクラはオクラ納豆とぬか漬けにして食べています。
熱いご飯にオクラ納豆あいますよ。

 I bought tomatoes and okra on my way back from my morning walk.
The acidity of the tomatoes goes well with the semi-hard cheese.

 I eat the okra as okra natto and pickled in rice bran.
Okra natto goes well with hot rice.

2026年3月25日水曜日

傾けても噴霧できるスプレー。 A spray bottle that sprays even when tilted.

 


 こちらで買った鉢植えの植木のスプレーが壊れました。
アマゾンでスプレーを買いました。
大正解でした。
水を噴霧した時の水の粒子の細かさが違います。
こちらで買ったスプレーの噴霧の粒子はザラメ大です。
新しいスプレーの噴霧の粒子は小麦粉の粉末のような細かさです。

 植木に葉水をすると霧になった水が葉の上で丸い水滴に変わります。
葉を枝を近くで見るので今まで気が付かなかった 葉の丸まり 害虫 に気が付きます。
葉水をすると植物が生き生きと蘇ります。
傾けても噴霧できるスプレーは園芸初心者の必需品です。
 
 The spray bottle I bought here for potted plants broke.
I bought a spray bottle on Amazon.
It was a great decision.
The fineness of the water particles when sprayed differs.
The spray particles from the spray bottle I bought here were the size of granulated sugar.
The spray particles from the new spray bottle are as fine as flour powder.

  When I mist my plants, the mist turns into round droplets on the leaves.
Because I can look at the leaves and branches up close, I notice things I hadn't noticed before, such as curled leaves and pests.
Misting the leaves makes the plants come alive again.
A spray bottle that sprays even when tilted is a must-have for gardening beginners.

2026年3月23日月曜日

モールの日本米。 Japanese Rice at the Mall.

 



 BQモールの米売り場で日本米を売っていました。
フィリピン産の日本米です。

 通販サイトで売っている同じものは価格は約倍です。
それを一度通販で買いましたが味が良いわけではなく同じ品物でした。
日本米をあの価格で売っても売れるはずはないと思っています。
こちらで日本米を二期作しているので米がさばききれなくなったのでしょう。

 こちらの通販サイトは価格が高いです。
品揃えが良いわけではありません。
配達に日数がかかります。
アマゾンで買って日本から7、8日で届くようになりました。
こちらの通販をあまり利用するメリットはありません。
たまに利用するだけです。

 They were selling Japanese rice at the rice section of BQ Mall.
It was Japanese rice grown in the Philippines.

 The same rice sold on online shopping sites costs about twice as much.
I bought it online once, but it wasn't any better tasting; it was the same product.
I don't think they could possibly sell Japanese rice at that price.
Since they cultivate Japanese rice twice a year here, the farmers probably can't sell all of their rice.

 This region's online store is expensive.
The selection isn't great.
Delivery takes a long time.
I can now buy from Amazon and get my items delivered from Japan in 7-8 days.
I don't see much benefit to using this online store.
I only use it occasionally.

2026年3月9日月曜日

いやー、これにしてよかった。 I'm so glad I bought this.

 


 今回アマゾンで買った直径12cmのシャワーヘッドです。
5%の節水型です。
やっとシャワーの水圧の強さと温水器の温度の調整がうまくゆくようになりました。
使うたびに いやー、これにしてよかった と独り言を言っています。

 This is the 12cm diameter shower head I bought on Amazon.
It uses 5% less water.
I can finally adjust the water pressure in the shower and the temperature of the water heater properly.
Every time I use it, I talk to myself, "I'm so glad I bought this."

2026年2月20日金曜日

それはすでに着いていました。  It was already at the post office.  02/02~02/20.

小包は2月11日にタグビラランの郵便局に着いていました。
My package arrived at the Tagbilaran post office on February 11th.

2026/02/06 11:36  荷物はマニラの国際交換局から発送されました。
2026/02/06 11:36 My package was sent from the international exchange office in Manila.

02/05.

02/04.

02/02.

 通販で買った日本の品物の梱包と支払いが終わりました。
いつも転送コムさんにお願いしています。
さて荷物は何日で届くでしょうか。
前回年末にかかわらず思いのほか早く着いたので楽しみにしています。

 I've finished packing and paying for the Japanese items I bought online.
I always use tenso.com.
Now, how many days will it take for my package to arrive?
Last time, it arrived much earlier than I expected, even at the end of the year, so I'm looking forward to it.

2026年2月5日木曜日

八百屋さんは家族経営。  The greengrocer is family-run.



 最近見つけた八百屋さんは家族経営です。
皆が交代で店番をしています。
モールに比べて良い品物を扱っています。
買う品物と数を言うと良い品を選んでくれます。

 東洋人の年寄りの客は珍しかったようです。
質問はお決まりの”どこの国の人なの?”から始まりました。
何度も買い物に行くうちに質問はすすみ”嫁はフィリピン人か?”、”職業は?”、”年齢は?”、”どこに住んでいるんだ”等々になりました。
各人がその都度違うことを聞いてくるので同じ質問に何回も答えました。

 歩いて15分くらいの場所にあるので散歩の途中に寄ります。
ある日”住まいはどこにあるんだ?”と聞かれたので ここから歩いて15分くらいだ と答えました。
”どうしてバイクで来ないんだ”と聞かれたので ガソリンを買うお金がないいんだ と答えました。
こちらに人は少しの距離でもトライシクルを使います。
バイクに乗らないで歩いて買い物に来る変な日本人と思われているようです。

 The greengrocer I found recently is family-run.
Everyone takes turns working the store.
They carry better quality products than those at the mall.
When I tell them what I want and how many, they help me choose the best items.

 It seemed like elderly Asian customers were rare.
The questions started with the standard, "What nationality are you?"
As I went shopping there many times, the questions progressed to "Is your wife Filipina?", "What do you do for a living?" "How old are you?" "Where do you live?", etc.
Each person asked me something different each time, so I answered the same questions over and over.

 The store is about a 15-minute walk away, so I stop by on my walks.
One day, someone asked me, "Where do you live?" and I replied that it was about a 15-minute walk from there.
When they asked me, "Why don't you come by motorbike?" I replied that I didn't have money for gas.
People here use tricycles even for short distances.
Apparently, people think I'm a strange Japanese person who walks to the shops instead of riding a motorbike.

2026年1月27日火曜日

田舎の商売。Rural business.



 今日はレジの混雑がひどくて30分くらい並びました。
稼働していないレジが1/3位ありました。
もう少し顧客のことを考えて商売をしないといけません。
セブのモールでレジに並んでいると空いているレジに案内してくれます。
田舎の商業感覚を捨てないと新しく建つシューマートに顧客を奪われますよ。

 The cash registers were really crowded today, and I had to wait in line for about 30 minutes.
About a third of the registers were not in operation.
You need to be more considerate of your customers when doing business.
When I'm waiting in line at a mall in Cebu, they guide me to an empty register.
If you don't shed your rural business mindset, you'll lose your customers to the new Shoe Mart.

2026年1月18日日曜日

雨が降っていないので食料の買い出しに行ってきました。 Since it wasn't raining, I went grocery shopping.

 



 雨が降っていないので食料の買い出しに行ってきました。
店内は空いていてレジの待ち時間はありませんでした。

 Since it wasn't raining, I went grocery shopping. 
The store was empty, and there was no waiting time at the register.



 ICMで料理の待ち時間に写真を写しました。
子供7人の大家族で食事をしていました。
もちろんベビーシッターさんも一緒です。

 フランキーズは酒が飲めるようになったら来ようと思っていた店です。
料理人が変わったようです。
カラマリは衣が焦げてガリガリでイカは固くなっていました。
パスタは茹ですぎでトマトソースの代わりにケチャップを使っていました。
作ってもらったものなので全部食べようとしましたがニンニク臭く半分しか食べられませんでした。
店が悪い方へ変わってゆくのは淋しいですね。

 I took this photo at ICM while waiting for my food.
They were dining as a large family with seven children.
Of course, they had a babysitter with them.

 Frankie's is a restaurant with good appetizers and food.
It's a restaurant I'd been planning to come to once I'd recovered and was able to drink alcohol again.
The chef has changed.
The calamari was burnt and crunchy, and the squid was tough.
The pasta was overcooked, and ketchup was used instead of tomato sauce.
I tried to eat it all since it was made for me, but it smelled like garlic, so I could only eat half.
It's sad to see a restaurant go downhill.

2025年12月31日水曜日

朝買い物にゆきました。 I went shopping in the morning.



 朝買い物にゆきました。
それでもレジに長い時間並びました。
開店と同時に店に入ればレジで待たずにすむかもしれません。
これといった予定はありませんがレジに並んで時間を無駄にするのはいやです。

 I went shopping in the morning.
Even so, I still had to wait in line at the cash register for a long time.
I could have avoided waiting in line at the register if I had gone to the store as soon as it opened.
I don't have any particular plans, but I don't want to waste time waiting in line at the cash register.


 モールでレジに並んで疲れました。
腹が減りました。
スパニッシュオムレツと小イカのパスタで早い昼食をとりました。

 I'm tired of waiting in line at the mall's cash register.
I'm hungry.
I had an early lunch of a Spanish omelet and squid pasta.



 モールの帰りにいつもの八百屋によりました。
これでもう何も買うものはありません。

 フルーツケーキを焼いて緑茶を飲みながらケーキを食べてのんびりしました。
新しい年の朝の買い物の仕方を考えました。
朝の洗濯の時間をずらすのは嫌だし・・・
ルーチーンを変えるのは大変です。

 On my way back from the mall, I stopped by my usual greengrocer.
And that was all my shopping.

 I baked a fruitcake and relaxed, eating it while sipping green tea.
I thought about how I'd do my morning shopping in the new year.
I don't want to have to change the time I do my morning laundry...
Changing my routine is hard.

"もったいない"で困っている。I'm having trouble with the feeling of "wastefulness."


 毎回同じ記事で恐縮です。
カスピ海ヨーグルトが500ml出来上がりました。

 今回はこのヨーグルトの入っている容れ物のことです。
写真の容れ物ともう一つ小型の容れ物をこちらに来てすぐ買いました。
我慢して今まで使ってきましたが2つとも蓋と本体の螺旋のかみ合わせが悪いんです。
蓋が閉まりにくく、開けずらいんです。
ダイソーも出来たことですし新しい容器を買おうと思ってでかけました。
買おうとするたびに"昭和生れのもったいない"が頭をもたげてきます。
”家に2つあるのにもったいない” ”使える容器があるのに買うなんてもったいない”
買いかえが出来ません。
困っています。

 I apologize for writing the same article over and over.
I've made 500ml of Caspian Sea yogurt.

This time, I'd like to talk about the container the yogurt comes in.
Since coming here, I've bought the container in the picture and another smaller container.
I've been putting up with it until now, but the spiral closures on the lids and bodies of both containers don't align properly.
The lid is hard to close and hard to open.
Now that Daiso has opened, I decided to go out and buy a new container.
I was born in the Showa era.
Every time I try to buy something, the thought of "it would be a waste" rears its head.
"It would be a waste to buy something when I already have two at home." "It would be a waste to buy a new container when I have one that I can use."
I still haven't been able to buy replacement containers for them.
I'm at a loss.

2025年12月28日日曜日

円の価値と家電の品質。 The value of the yen and the quality of home appliances. 


 シャワーの給湯器から水が漏り温度の調整が出来なくなりました。
新しいものと交換しました。

 ハードウエアの店で”シャワーの給湯器が壊れました”どれが一番いいですかと聞きました。
"シャワーを浴びたいので今日買ったものを取り付けてもらえますか"と聞くと"今日の午後私が取り付けます"というありがたいお話でした。
彼に勧められたものを買いました。
彼は熟練した電気技師でした。

 日本製の給湯器は3年で駄目になりました。
冷蔵庫3台のうちの2台は日本製です、冷えがよくありません、異音を出します。
他の1台はよく冷えて静かです。
 こちらの家電売り場から日本製は姿を消しました。
円の価値と家電の品質は連動しているようです。

 Water leaked from my shower water heater, and I could no longer adjust the temperature.
I replaced it with a new one.

At a hardware store, I said, "My shower water heater is broken," and asked the clerk which one would be best.

"I want to be able to take showers, so could you install the one I bought today?" I replied, and he said, "I'll install it this afternoon."
I bought the one he recommended.
He is a skilled electrician.

 My Japanese-made water heater broke after three years.
Two of our three refrigerators are Japanese-made, and they don't cool well and make strange noises.
The other one cools well and is quiet.
 Japanese-made products have disappeared from the home appliance section here.
The value of the yen and the quality of home appliances are linked.

シャワーの水量が多いとゆったりとした気持ちになります。 A shower with a large volume of water makes me feel relaxed.

   ドライシーズンが終わりました。 夜間の給水に加えて午後の給水が始まりました。 貯水タンクの水がよく循環するようにシャワーヘッドを大きな水量の多いものに変えました。 浴びる水量が多いとゆったりとした気持ちになります。  シャワーの水流と脈絡はありませんがシャワーを浴びながら気...