2025年10月29日水曜日

通院10/29. Visiting the hospital on 10/29.


 血液の泡の検査と紙に書いてありましたが造影剤を使った心臓の検査でした。
浅い呼吸・深い呼吸・最後にいきんだ呼吸をして検査は終わりました。
心臓に異常はありませんでした。
心臓担当の医師は親指を立ててgoodを繰り返していました。
明日の午後から24時間の心電図をとる予定です。

 日本の病院では想像できない賑やかな検査でした。
造影剤をいれる器具をつける注射では看護婦さんが 基地を作ろう々 とハミングしていました。
検査技師はスマートフォンで医師を呼び出して大声で 早く来てください だめだめもうこちらは用意がすんでいいるんだから と話していました。
また別の検査技師のスマーフォンが変わった呼び出し音が鳴りました。

 一人で行ったので付き添いがいません。
超音波検査は何回も受けています。
検査技師の方が検査に使う薬剤を私の代わりに薬局へ行って買ってくれました。

The paper said it was a test for blood bubbles, but it was actually a heart test using contrast.
I took shallow breaths, then deep breaths, and finally strained for breath before the test was over.
There were no abnormalities with my heart.
The heart doctor gave me a thumbs-up repeatedly.
A 24-hour electrocardiogram is scheduled for tomorrow afternoon.

It was a lively test that I could never imagine happening in a Japanese hospital.
As the nurse attached the contrast injection device, she was humming "Let's set up a base.''
The Medical Technologist called the doctor on his smartphone, loudly telling him to hurry up, ``No, no, we're already ready.''
Another Medical Technologist's smartphone rang with a strange ringtone.

I went alone, so I was unaccompanied.
I've had ultrasounds many times.
A kind Medical Technologist went to the pharmacy to purchase the medication I needed for the test.

0 件のコメント:

コメントを投稿

コメントありがとうございます

私のEMSの荷物。My EMS package.

 私のEMSの荷物はマニラからきのう発送されました。 この後セブにまわってそこで発送地域の仕訳があります。 このあとどういう訳か船便になるんですよねえ。 マニラから発送されただけでも大きな進展です。  My EMS package was sent from Manila ye...