ラベル 果物 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル 果物 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2026年4月11日土曜日

木になっているパパイヤが気になります。 I'm curious about papaya growing on trees.

 


 最近私はパパイヤを食べるようになりました。
パパイヤの木は散歩のコースにたくさん生えています。
木になったまま少し黄変したパパイヤを見ると木で熟したパパイヤはどんな味がするのか気になります。

 I've recently started eating papaya.
There are lots of papaya trees along my walking route.
When I see papayas that have turned slightly yellow while still on the tree, I wonder what a tree-ripened papaya tastes like.

2026年4月6日月曜日

追熟。Ver 3. Further ripening. Ver. 3.


 これが熟れたパパイヤの味なんですね。
今回の追熟は大成功でした。

 Oh, this taste is ripe papaya, really.
This ripening process was a great success.



 黄色くなりかけた大きめのパパイヤを買ってきました。
もう一つのポメロは冷蔵庫で冷やしています。

 I bought a large papaya that's starting to turn yellow.
I'm keeping the other pomelo in the refrigerator.





 熟れてきたようです。
皮が黄色くなってきました。
皮に弾力がありません。
完熟まであと一息です。

It seems to be ripening.
The fruit's skin has turned yellow.
The yellow skin is still not elastic.
It needs a little more time to be fully ripe.



 いい色に熟れてました。
皮に弾力が出てきました。
ポメロが無くなったので冷蔵庫に移しました。

 They were ripe to a beautiful color.
The skin had become nice and firm.
Since I ran out of pomelos, I moved them to the refrigerator.

2026年4月1日水曜日

果物の追熟。2.  Fruit ripening—version 2.

 







 風通しのいい場所にポメロとパパイヤをおいて追熟しました。
前回ポリ袋でくるみパパイヤのへたのところにいたみがでたので果物に何も被せていません。
はやく黄変しないかと日に何度も果物を見ていますが果物は人間の都合にあわせてくれません。
通気性の良い籠のようなものに入れた方がいいのでしょうか
新聞紙でくるむといいようです。
新聞をとっていないので新聞紙がありません。

 追熟で一つはおいしくなりました。
傷のついていたもう一つは駄目になりました。
追熟は難しいですね。
次回から黄変したパパイヤを買うようにします。

 I ripened the pomelo and papaya in a well-ventilated place.
Last time, I wrapped them in a plastic bag, and the papaya stem got damaged, so this time I didn't cover the fruit at all.
I check the fruit several times a day, hoping it will yellow quickly, but it doesn't cooperate with my convenience.
Should I put them in a well-ventilated basket or something?
It seems wrapping them in newspaper is a good idea.
I don't subscribe to a newspaper, so I don't have any.

 One of the papayas became delicious after ripening.
The other papaya went bad.
Ripening is difficult.
Next time, I'll buy papayas that have already yellowed.

2026年3月22日日曜日

季節のもの。  Seasonal fruits.

 



 モールの果物売り場にマンゴスチンがたくさんありました。
マンゴーやパパイヤと違って通年あるものではありません。
マンゴスチンは季節の食べ物です。

 赤黒い硬い厚い果皮を割ると白い果肉があらわれます。
果肉を口に入れて舌を太らせて上あごに押し付けると清冽な甘酸っぱい果汁が口の中に広がります。
果汁を飲み込んだ後の口に残る甘さもほどよく果物の女王の名を汚しません。

 日本的な甘さはあんこや甘酒のあまさでさっぱりとしています。
日本にいる間は草餅や桜餅をたべて茶を飲んだ後口の良さを楽しみました。
洋菓子の油脂の混ざった甘さとは別の物です。

 There were lots of mangosteens in the mall's fruit section.
Unlike mangoes and papayas, they're not available year-round.
Mangosteens are a seasonal fruit.

 When I break open the thick, dark red rind with my hands, white flesh is revealed.
When I put the flesh in my mouth, widen my tongue, and press it against the roof of my mouth, a refreshing, sweet, and sour juice spreads throughout my mouth.
The lingering sweetness after swallowing the juice is just right, living up to its reputation as the queen of fruits.

 Japanese sweetness is refreshing, like that of red bean paste or amazake (sweet sake made from fermented rice).
While in Japan, I enjoyed the pleasant aftertaste of eating kusamochi (rice cakes with mugwort) and sakuramochi (rice cakes with cherry blossoms) and drinking tea.
It's different from the oily sweetness of Western confectionery.

2026年2月5日木曜日

八百屋さんは家族経営。  The greengrocer is family-run.



 最近見つけた八百屋さんは家族経営です。
皆が交代で店番をしています。
モールに比べて良い品物を扱っています。
買う品物と数を言うと良い品を選んでくれます。

 東洋人の年寄りの客は珍しかったようです。
質問はお決まりの”どこの国の人なの?”から始まりました。
何度も買い物に行くうちに質問はすすみ”嫁はフィリピン人か?”、”職業は?”、”年齢は?”、”どこに住んでいるんだ”等々になりました。
各人がその都度違うことを聞いてくるので同じ質問に何回も答えました。

 歩いて15分くらいの場所にあるので散歩の途中に寄ります。
ある日”住まいはどこにあるんだ?”と聞かれたので ここから歩いて15分くらいだ と答えました。
”どうしてバイクで来ないんだ”と聞かれたので ガソリンを買うお金がないいんだ と答えました。
こちらに人は少しの距離でもトライシクルを使います。
バイクに乗らないで歩いて買い物に来る変な日本人と思われているようです。

 The greengrocer I found recently is family-run.
Everyone takes turns working the store.
They carry better quality products than those at the mall.
When I tell them what I want and how many, they help me choose the best items.

 It seemed like elderly Asian customers were rare.
The questions started with the standard, "What nationality are you?"
As I went shopping there many times, the questions progressed to "Is your wife Filipina?", "What do you do for a living?" "How old are you?" "Where do you live?", etc.
Each person asked me something different each time, so I answered the same questions over and over.

 The store is about a 15-minute walk away, so I stop by on my walks.
One day, someone asked me, "Where do you live?" and I replied that it was about a 15-minute walk from there.
When they asked me, "Why don't you come by motorbike?" I replied that I didn't have money for gas.
People here use tricycles even for short distances.
Apparently, people think I'm a strange Japanese person who walks to the shops instead of riding a motorbike.

2026年1月4日日曜日

熟れ過ぎはだめ。 Overripe mangoes are not good.


 マンゴーは熟れすぎないように3個づつ買っています。
冷やした甘いマンゴーと冷たいプレーンヨーグルトはあいますね。
朝食べています。
これが旨いんですよ。

 I buy three at a time so they don't get too ripe.
Chilled, sweet mango goes well with cold plain yogurt.
I eat this as soon as I wake up.
It's good.

2026年1月1日木曜日

種のプチプチの食感は面白いですね。The seeds' bumpy texture was intriguing.


 果肉の白いドラゴンフルーツを初めて食べました。
それを食べたのはここに来てから初めてです。
赤い果肉のドラゴンフルーツと比べるとさっぱりした味でした。
スプーンで丸く削ってヨーグルトにいれました。
種のプチプチの食感は面白いですね。

 I tried white-fleshed dragon fruit for the first time.
It was the first time I'd eaten it since coming here.
Compared to red-fleshed dragon fruit, it had a lighter taste.
I scraped it into round pieces with a spoon and put it in yogurt.
The seeds' bumpy texture was intriguing.

2025年12月23日火曜日

とらえどころのない味。It has an elusive taste.


 ドラゴンフルーツはとらえどころのない味です。
2つに割って果肉をスプーンですくって食べます。
さっぱりとした甘さで果肉はサクサクしています。
果肉の中で種がプチプチはじけます。
時々無性に食べたくなります。
赤い果肉のドラゴンフルーツしか食べたことがありません。

 Dragon fruit has an elusive taste.
I cut it in half and eat the fruit flesh by scooping it out with a spoon.
It has a refreshingly sweet taste, and its flesh is crunchy.
The seeds pop inside the flesh.
Sometimes I get an uncontrollable craving for it.
I've only ever eaten dragon fruit with red flesh.

2025年12月4日木曜日

ヨーグルト。  Yogurt.

 





 いつも食べるたびにカスピ海ヨーグルトは便利だなあと思う。
容器をレンジで消毒して牛乳を入れてヨーグルトの粉末を入れて台所に置いておけば24時間たたずに出来上がる。
容器を傾けて液体でなく固まっていれば出来上がりだ。
 食後の果物はやめて久しい。
食前にフルーツサラダとして食べている。
今日はポメロ1/4 とマンゴウ1個だ。
量があるので果物をたべた気がする。
 ヨーグルトを作るヨーグルトメーカーで温泉卵を作っている。
温度設定が出来るので出来不出来がない。
茹で卵はレンチンしている。
W数と時間を調整して黄味が柔らかい茹で卵が出来るようになった。

 Every time I eat Caspian Sea yogurt, I think about how convenient it is.
Sterilize the container in the microwave, add milk and yogurt powder, and leave it in the kitchen; it will be ready in under 24 hours.
Tilt the container; if it remains solid, it is ready.
 It's been a long time since I stopped eating fruit after meals.
I eat it as a fruit salad before meals.
Today I had 1/4 of a pomelo and one mango.
The quantity is so significant that it feels like I've eaten fruit.
 I make hot spring eggs in a yogurt maker.
It can set the temperature, ensuring consistent quality.
I microwave my boiled eggs.
By adjusting the wattage and time, I've learned to make boiled eggs with soft yolks.

2025年10月29日水曜日

追い熟・温度管理。Ripening and temperature control.



 バナナを冷蔵庫に入れて温度管理を何年もしてきましたがうまくゆきません。
冷たい甘いバナナを食べるのを諦めました。
風通しの良い場所につるしました。
もぎって食べています。
なんだ、初めからこうすれば良かったじゃんと思いました。
何事も試してみないと納得できない性格なので仕方がないと思っています。
乳糖不耐になったため輪切りのバナナに牛乳をかけて食べられません。
加齢は全ての身体の分泌物を減らすんですね。

 I've been putting bananas in the refrigerator for years, but it doesn't
I've given up on eating cold, sweet bananas.
I hung them up in a well-ventilated place.
I am picking them and eating them.
I thought I should have done this from the beginning.
I'm the type of person who can't be satisfied with anything until I try it, so I guess it can't be helped.
I've become lactose intolerant, so I can't eat sliced ​​bananas with milk.
Aging reduces all bodily secretions.

2025年10月24日金曜日

新しい写真を一枚追加しました。 I added a new photo. 習慣になりました。 I have gotten into the habit.



 朝起きて果物を食べるのが習慣になりました。
スプーンで果肉を掬って皿に盛りヨーグルトをかけて食べています。
飲酒を続けていた時には考えられない習慣です。
果物を食べないと酷使してきた身体も脳も目覚めてくれません。
 こちらの果物の旬はいまだにわかりません。
店にその果物がたくさん並んでいるのを見て 今これが旬なんだな と判断しています。
きのうは店にドラゴンフルーツがたくさん並んでいたので買いました。
ふわふわして種がプチプチする不思議な味です。
まだ白い果肉のドラゴンフルーツは食べたことがありません。

 I have gotten into the habit of eating fruit when I wake up in the morning.
I scoop the flesh with a spoon, put it on a plate, and eat it with yogurt.
This is a habit I would never have imagined when I was drinking alcohol.
My body and brain don't wake up unless I eat fruit.
 I still don't know when the fruit here is in season.
When I see a bunch of them lined up in the store, I decide that it's in season now.
There was a lot of dragon fruit lined up in the store yesterday, so I bought one.
It's fluffy and has a strange, popping texture and a seed taste.
I've never tried dragon fruit with white flesh before.

2025年9月15日月曜日

それからは器に盛って食べています。Since then, I've been serving fruit in a bowl and eating it.


 いつも果物は台所で食べていました。
先日心のなから あんたはこの住まいの主なんだからもう少し品のある食べ方をしなさい という声が聞こえてきました。
それからは器に盛って食べています。
今日はザボンとマンゴーにサワークリームをかけました。
いつもチーズケーキを作った残りの生クリームや牛乳を舐めるわけにいかないので粗末にしてきました。
器に盛った果物にかければ捨てなくて済むね と喜んでいます。
 こちらには種なしスイカがありません。
スイカを食べるときは流しで野菜くず入れに種を吐き出しています。

I always used to eat fruit in the kitchen.
The other day, I heard a voice in my head saying, "You're the owner of this house, so you should eat with a bit more refinement."
Since then, I've been serving fruit in a bowl and eating it.
Today I poured sour cream over pomelo and mango.
I usually don't want to lick the leftover cream and milk from making cheesecake, so I've been wasting it.
I'm happy that I can now pour it over fruit in a bowl, so I don't have to throw it away.
We don't have any seedless watermelons here.
When I eat watermelon, I spit the seeds into the vegetable waste bin in the sink.

2025年9月4日木曜日

近所の坂の下にある八百屋さんです。This is a greengrocer's at the bottom of the hill in my neighbourhood.



 近所の坂の下にある八百屋さんです。
ここでバナナを買って体重を増やそうとおやつがわりに何本も食べています。

This is a greengrocer's at the bottom of the hill in my neighbourhood.
I bought some bananas there.
I've been eating them as snacks in an effort to gain weight.

2025年7月15日火曜日

朝起きてから。 After I wake up in the morning.




 朝の果物が必須の身体になりました。
朝は西瓜かマンゴーを食べます。
ドラゴンフルーツやマンゴゴスチンは季節の物なのでいつも食べられるわけではありません。

 果物を食べると頭の中の血管に果汁がまわっていくような気がします。
頭がはっきりとしてきます。
さあ きょうも一生懸命生きよう 今を切に生きよう と言う気持ちが湧いてきます。

 その後でコーヒーを淹れて飲みながらPCに触ります。
PCでニュースを最近見る気がしません。
酷い・嫌なニュースばかりです。
それにもまして大本営発表のニュースが多いので気が滅入ります。

 その頃になると鳥の鳴き声が聞こえて雀が芝生で餌の地虫を漁り始まます。
♬雀がね 雀がね お庭で ぴょんぴょん かくれんぼ ♬
という歌詞のとおり雀は両足を揃えて跳んで移動します。
それを見ているとニュースを見た厭な気持はどこかにとんでゆきます。
雀に毎朝 ありがとうね とお礼を言っています。

 Fruit in the morning has become essential for my body.
I eat watermelon or mango in the morning.
Dragon fruit and mangosteen are seasonal, so I can't always eat them.
 When I eat fruit, I feel as if the juice is flowing through the blood vessels in my brain.
My mind becomes clearer.
I feel like I should live today to the fullest and live in the present.
 After that, I make some coffee and sit at my computer while drinking it.
I haven't felt like watching the news on my computer lately.
It's all terrible and unpleasant news.
What's worse, there are so many announcements from the Imperial Headquarters that it's depressing.
 Around that time, I can hear the birds singing, and the sparrows start searching the lawn for grubs to eat.
♬Sparrows, sparrows, hopping around in the garden, playing hide-and-seek ♬
Just as the lyrics say, the sparrows move around by hopping with both feet together.
When I watch it, the unpleasant feeling I get from watching the news disappears somewhere.
I say thank you to the sparrows every morning.

2025年7月3日木曜日

桃。 Peaches.


 桃の果汁が豊かすぎるので流し台の上でかぶりつきました。

豊かな果汁は肘から雫になって流し台に落ちました。

南国の果物にはない爽やかな味です。

橋本治さんの小説 桃尻娘 を思い出しました。


 The peach juice was so rich that I took a bite right there over the sink.

The rich juice dripped off my elbow and into the sink.

It had a refreshing, rich flavor that haven't  many tropical fruits.

It reminded me of Osamu Hashimoto's novel Peach Butt Girl.

あさは暗いうちに目が覚めます。 I wake up before dawn.

 外が少し明るくなるまでベッドの上でストレッチをして時間をつぶします。  I do stretches on the bed until it gets a little light outside.  12日間連続で晴れています。 鉢植えに水をあげて洗濯物を干します。  It...