2026年5月22日金曜日

慣れないお裁縫。  I'm unfamiliar with sewing.

 




 こちらの洋服屋さんで作ったショートパンツのウエストの幅広の平ゴムが思ったより早く伸びてしまいました。
ウエストを調節する紐は細めで滑りやすい材質です。
ショートパンツのウエストがずり落ちて気持ちが落ち着きません。
平ゴムを買ってきてショートパンツにゴムひもを通しました。
慣れない作業なので手の指が攣りました。

 ウエストのゴムひもが適度にしまり快適です。
滑りやすい易いひもは外しました。
こちらは暑いので日に何回かシャワーを浴びます。
その都度ショートパンツとTシャツは交換して着ています。
ストレスが一つ減りました。

 タグビララン市ではゴムひもをガーターと呼びます。
ゴムひもを買いたいと言っても相手に通じず時間がかかりました。

 The wide elastic waistband on the shorts I had made at this clothing store stretched out faster than I expected.
The drawstring to adjust the waist is thin and made of a slippery material.
The shorts kept slipping down, which was bothering me.
I bought some elastic and threaded it through the shorts.
It was an unfamiliar task, so my fingers cramped up.

 The elastic drawstring at the waist provides a comfortable, snug fit.
I removed the slippery drawstring.
It's hot here, so I shower several times a day.
I change my shorts and T-shirt each time.
One less thing to hassle with decreased.

 In Tagbilaran, elastic bands are called garters.
Even though I said I wanted to buy an elastic band, the person didn't understand, and it took a long time to buy one.

2026年5月21日木曜日

バターのかわりにアボカド。 Avocado instead of butter.




 モールの野菜売り場でアボカドを振っている女性がいました。
「どれを買っていいのか解りません」
「どれを買ったらいいでか」と聞いてみました。
「これがいいわ、明日が食べごろですよ」と教えてくれました。

 トーストしたパンに切った5mm位のバターをのせて食べていました。
バターの代わりになるものを探していました。
アボカドの厚切りにオリーブオイルをかけて塩を振りました。
塩とオリーブオイルはトーストにあいますね。

 鶏モモは朝食に2つ食べていました。
食べる量を減らすため鶏モモの半分をスープに入れました。
スープで腹をふくらます作戦です。
果物とヨーグルトは食事の前に食べています。
食後は腹がいっぱいなので食べるのが億劫になります。

 よいアボカドの見分け方を知りません。
買って何回か失敗すればわかるようになると思います。 

 There was a woman shaking avocados in the produce section of the mall.
"I don't know which one to buy," I said.
"Which one should I buy?" I asked.
"This one is good, it'll be ready to eat tomorrow," she told me.

 I used to eat toasted bread with about 5mm slices of butter on top.
I was looking for a substitute for butter.
I tried thick slices of avocado, drizzled with olive oil and sprinkled with salt.
Salt and olive oil go well with toast.

 I used to eat two chicken thighs for breakfast.
To reduce the amount I ate, I put half of the chicken thighs into soup.
My strategy is to fill myself up with soup.
I eat fruit and yogurt before meals.
After meals, I'm so full that I don't feel like eating anymore.

 I don't know how to tell a good avocado from a bad one.
I think I'll get the hang of it after buying a few and making some mistakes.

2026年5月20日水曜日

頼んでしまうもの。  Something I always end up ordering.

 Tukoに行って「ハッシュブラウン」があるよといわれると頼んでしまいます。
「チーズケーキよりはコレステロールが少ないだろう」
「ハッシュブラウンを揚げるのにココナツオイルを使っていたら嫌だな」
等と思いながらサクッとした食感を楽しんでいます。

 禁酒のせいで不整脈は正常に戻りました。
「コレステロール値が高いから下げなさい」と医者から言われています。
下げればダイビングが出来ます。
7月にコレステロールの再検査があります。
肉の脂身・バターは口にしていません。
ヨーグルトとチーズは2/3減らしました。
チーズケーキはクリームチーズを使うので作るのをやめました。
バターケーキはバターの代わりに植物油を使って作っています。
野菜は一夜漬けをサラダがわりに食べています。
味噌汁とスープの具にワカメとキクラゲの出番が多くなりました。
コレステロールの減に取り組んだばかりいなので耳の周りの皮脂は前と変わりません。

 ※ココナツオイルの飽和脂肪酸。
ココナッツオイルは、 成分の約90%以上が飽和脂肪酸で構成されており、これは牛脂や豚脂などの動物性脂肪に匹敵する割合となっています。 
飽和脂肪酸の過剰摂取は、動脈硬化との関連が多くの研究で指摘されています。

 Whenever I go to Tuko and they tell me they have hash browns, I order them.
I enjoy the crispy texture while thinking things like, "It probably has less cholesterol than cheesecake,"
"I hope they don't use coconut oil to fry the hash browns,"
and so on.

 My arrhythmia has returned to normal since I stopped drinking alcohol.
My doctor told me to lower my cholesterol because it's high.
If I lower it, I'll be able to go diving again.
I have a cholesterol re-examination in July.
I'm not eating fatty meat or butter.
I've reduced my yogurt and cheese intake by two-thirds.
I've stopped making cheesecake because it uses cream cheese.
I'm making butter cake using vegetable oil instead of butter.
I'm eating overnight-pickled vegetables as a salad substitute.
I'm using wakame seaweed and wood ear mushrooms more often in my miso soup and other soups.
Since I've only just started working on lowering my cholesterol, the subum around my ears hasn't changed.

    *Saturated fatty acids in coconut oil.
 Coconut oil is composed of over 90% saturated fatty acids, a proportion comparable to that of animal fats such as beef tallow and pork fat.
Many studies have indicated a link between excessive intake of saturated fatty acids and arteriosclerosis.

2026年5月19日火曜日

パパイヤの追熟がうまくゆきました。 The papaya ripening went well.

 







 パパイヤの追熟がうまくゆきました。
今回も屋内の風のよく通る椅子の上で追熟しました。
うまくゆかなかったことが2回ありました。
買ってきた個体に問題があったようです。

 The papaya ripening went well.
All the time, I ripened it indoors on a well-ventilated chair.
There were two times when it didn't work.
It seems there was a problem with the papaya I bought.

家事で一番大変な作業。  The most difficult chore in the house.

 






 冷蔵庫は台所の隣の部屋に置いてあります。
こちらに来た18年前は部屋が手狭だったので小さい冷蔵庫を買いたしました。
この冷蔵庫の霜取りは自動ではありませんでした。
月に1回くらいこの冷蔵庫の霜取りをします。
冷凍室に入っている物を他の冷蔵庫に移して冷凍室を空にします。
冷凍室の扉を開けたままコンセントを抜いて電源を切ります。
冷凍庫についた霜と氷が溶けだすのを淹れたコーヒーを飲みながら待ちます。
庫内の霜と氷が溶けだしたらパン用のプラスチックのスクレーパーで集めて台所の流しに捨てます。
庫内の奥にある排水口の穴からたまった水をながして終了です。

※最初は庫内の霜と氷をとかすのに霜取りを使っていました。
霜取りを使うと霜が解けた段階でスイッチが入り氷がとけません。
コンセントを抜くと冷蔵庫の温度が上がる前に氷が溶け出して作業が楽になりました。

 この旧式な冷蔵庫の霜取り・氷取は正味1時間の作業です。

 The refrigerators are in the room next to the kitchen.
When I moved here 18 years ago, the room was small, so I needed to pick up a small refrigerator.
This refrigerator doesn't have an automatic defrost function.
I defrost this refrigerator about once a month.
Move the contents of the freezer to another refrigerator to empty it.
Leave the freezer door open and unplug it to cut power.
Wait for the frost and ice in the freezer to melt while drinking a cup of coffee.
Once the frost and ice have melted, collect them with a plastic bread scraper and discard them in the kitchen sink.
Flush out the water through the drain hole at the back of the freezer, and I'm done.

 *Initially, I used the refrigerator's defroster to melt the frost and ice inside.
When using the defroster, the switch turns on once the frost has melted, preventing the ice from melting.
Unplugging the refrigerator made the process easier, as the ice began to melt before the temperature inside rose.

 Defrosting and removing ice from this old-fashioned refrigerator takes approximately one hour.

2026年5月18日月曜日

散歩の途中で見つけました。 I found it while taking a walk.

 


 アボカドが木になっているのを初めてみました。

 It was the first time I'd ever seen an avocado growing on a tree.


 カラバッシュ(またはヒョウタンノキ)の果実のようです。
ボウリングの球ほどの大きさになることもあるそうです。
乾燥させて容器として使われたり、果肉を民間療法で利用するそうです。

 It appears to be the fruit of a calabash tree (or gourd tree).
It can grow to the size of a bowling ball.
It is said to be used as a container after drying, and the pulp is used in folk medicine.

2026年5月17日日曜日

浅漬け・一夜漬け。  Lightly pickled vegetables and overnight pickles.

 





 最近、浅漬け・一夜漬けがおいしくてよく食べています。
暑さが半端ではないので漬物も冷たいとおいしく感じます。

 糠漬けを冷蔵庫に入れました。
糠漬けも冷たい方がおいしいですね。
冷蔵庫の糠漬けの匂いの心配はいりません。
皆さんの想像する糠漬けの匂いではありません。
上手く発酵しているので糠漬けをかき回した後手を洗うとかすかにいい匂いがします。
臭いではありません、匂いです。

 Lately, I've been eating a lot of lightly pickled vegetables and overnight pickles because they taste so good.
With the intense heat, pickles taste even better when they're cold.

 I put the rice bran pickling in the refrigerator.
Rice bran pickling tastes better when they're cold, don't they?
Don't worry about the smell of it in the refrigerator.
It's not the smell of it you might imagine.
It's fermenting well, so after stirring the rice bran pickling and washing my hands, I'll notice a faint, pleasant aroma.
It's a pleasant aroma, not a smell.

慣れないお裁縫。  I'm unfamiliar with sewing.

    こちらの洋服屋さんで作ったショートパンツのウエストの幅広の平ゴムが思ったより早く伸びてしまいました。 ウエストを調節する紐は細めで滑りやすい材質です。 ショートパンツのウエストがずり落ちて気持ちが落ち着きません。 平ゴムを買ってきてショートパンツにゴムひもを通しました。 ...