2026年2月7日土曜日

台風2号は熱帯性低気圧になりました。  Typhoon No. 2 has become a tropical depression.


熱帯性低気圧になりました。
It became a tropical depression.

午後1時半。風雨が強くなりました。
1:30 PM. The wind and rain have gotten stronger.



 台風2号がボホールを通過中です。
弱い雨が降り続いています。
風は朝と比べると少し弱くなりました。
昼になっても気温はあがりません。

 Typhoon No. 2 is passing through Bohol.
Light rain continues to fall.
The wind has weakened a bit compared to this morning.
The temperature has not risen even in the afternoon.

オイルチェンジ。  Oil change.

 


 オイルチェンジにタグビラランのホンダに行きました。
この日はギアオイルがなかったのでエンジンオイルだけ交換しました。
店のバイクの陳列が変わったので受付周りがスッキリしました。

 走行距離は1万キロを少しこえました。
この間故障は全くありません。
前に乗っていたインド製のカワサキと比べると月とスッポンです。
その時に修理でお世話になった修理工場を通った時に声をかけられました。
”バイク代えたのか” ”故障しなくていいだろう” プロはちゃんと知っていますね。

 I went to Honda in Tagbilaran for an oil change.
They didn't have any gear oil that day, so I just had the engine oil changed.
The bikes have been moved in the store, so the reception area is neater.

 My bike has done a little over 10,000 km.
I haven't had any malfunctions in that time.
Compared to the Indian-made Kawasaki I used to ride, it's like night and day.
As I was passing the repair shop where I had had my bike fixed, someone called out to me.
"Did you change your bike?" 
"That one won't break down." 
Professionals know best.

2026年2月6日金曜日

うすら寒い朝。  Chilly morning.









 少し強い風が吹いてい小雨が降っています。
朝8時の気温は25℃でした。
部屋が薄暗いので明かりをつけています。
うすら寒い朝はココアがいいですね。
歌はデルシャノンのランナウェイです。

 There's quite a wind blowing and a light rain is falling.
The temperature at 8 am was 25°C.
The room is dimly lit, so I've turned on the light.
Hot chocolate is nice on a chilly morning.
The song is "Runaway" by Del Shannon.

不整脈。  Arrhythmia.


 規則正しく連続して続いた脈拍が突然一拍おいてからまた始まります。
ドクン ドクン ・・・ ドクン ドクン という具合です。
心房で異常な電気信号が発生しているためだと医師から説明を受けました。

 最近手の指がこわばり眠るために横になると下肢のスネの筋肉が攣ります。
散歩をしてもストレッチをしても効果がありません。
飲んでいる薬の副作用をみて納得しました。

  ◯アトルバスタチン・リピトールの副作用
 (アトルバスタチン(リピトール等)は、LDLコレステロールを下げる有効な薬です)
筋肉関連(スタチン特有)筋肉痛、脱力感、こわばり
消化器症状 便秘、胃不快感
その他 不眠、手足のしびれ

 下記の文を読んでその通りだなと思いました。
薬には、病気の治療や症状緩和という「主作用(メリット)」がある一方で、
目的以外の好ましくない「副作用(リスク)」が存在します
これらは表裏一体であり、リスクを最小限に抑えつつ、健康維持の効果を最大限に享受できます。

 My heartbeat, which had been regular and continuous, suddenly pauses and then starts again.
 It's like this: thump thump... thump thump.
 My doctor explained that this is due to abnormal electrical signals generated in my heart's atria.

 Recently, my fingers have been stiff, and when I lie down to sleep, the muscles in my shins cramp.
 Walking and stretching don't help.
 After looking at the side effects of the medication I'm taking, I understand.
 Side effects of atorvastatin and Lipitor (Atorvastatin (Lipitor, etc.) is an effective drug for lowering LDL cholesterol.) Muscle-related (specific to statins): muscle pain, weakness, stiffness. Digestive symptoms: constipation, stomach discomfort. Other: insomnia, numbness in the hands and feet. I read the following statement and thought it was true.

 I read the following statement and thought it was true.
While medications have their "main effects (benefits)" of treating illnesses and alleviating symptoms,
they also carry unwanted "side effects (risks)" that are not intended to be effective.
These two sides of the same coin allow you to maximize the health benefits while minimizing the risks.

2026年2月5日木曜日

とても珍しい花だそうです。 It's a very rare flower. 02/25.

 



02/05.少し甘い香りがしてきました。
02/05. A slightly sweet scent is beginning to emerge.

この画像はネットから借りました。




  モンステラに花が咲きました。
  ネットからの引用です。
  • 特徴: 白い花びらのように見えるのは「仏炎苞」で、中心の棒状部分(肉穂花序)に小さな花が密集します。
  • 希少性: 家庭栽培では滅多に咲かず、成熟した大きな株で、環境が最適(日当たり・温度)な場合のみ開花します。
  • 実: 開花後、緑の鱗状の実になり、熟すとバナナやパイナップルのような味で食用可能です。
  • 花言葉の由来: 葉の切れ込みから光が差し込む様子から「嬉しい便り」や「壮大な計画」が名付けられました。
  • 開花条件: 十分な日光(レースカーテン越し)、高い湿度、適切な温度管理が重要です。 
  • 非常に珍しいため、開花は「植物からの幸福な贈り物」とも言われています。 

 中心の棒状部分(肉穂花序)は食用になるそうです。
食べられるように成熟するまで1年かかるそうです。
味はパイナップルとバナナをミックスしたような味だそうです。
 My Monstera has bloomed.
Quoted from the internet.
Characteristics: The white petals are the spathe, and small flowers are densely packed around the central rod-shaped part (spadix).
Rarity: When grown at home, it rarely blooms; it blooms only on large, mature plants under optimal conditions (sunlight and temperature).
Fruit: After flowering, it turns into green, scaly fruit that is edible when ripe and tastes like a banana or a pineapple.
Origin of the flower's meaning: The way light shines through the slits in the leaves g
ives it its name, meaning "happy news" or "grand plan."
Flowering conditions: Ample sunlight (through a lace curtain), high humidity, and appropriate temperature control are important.
Because it is so rare, its blooming is also said to be "a happy gift from the plant."
 The central rod-shaped part (spadix) appears to be edible.
It takes a year for it to mature enough to be edible.
The taste is said to be a mix of pineapple and banana.

台風2号。02/05.   Typhoon No. 2.  02/05.





 風は北から吹いています。
午後1時の気温は28℃です。
洗濯ものがよく乾きます。
歌はザ・クレスツのシックスティーン キャンドルスです。

 The wind is blowing from the north.
The temperature at 1 pm is 28°C.
The laundry dries well.
The song is "Sixteen Candles" by The Crests.

いつ着くのかなあ。  When will my luggage arrive here?  02/02~02/04.

02/05.

02/04.

02/02.

 通販で買った日本の品物の梱包と支払いが終わりました。
いつも転送コムさんにお願いしています。
さて荷物は何日で届くでしょうか。
前回年末にかかわらず思いのほか早く着いたので楽しみにしています。

 I've finished packing and paying for the Japanese items I bought online.
I always use tenso.com.
Now, how many days will it take for my package to arrive?
Last time, it arrived much earlier than I expected, even at the end of the year, so I'm looking forward to it.

台風2号は熱帯性低気圧になりました。  Typhoon No. 2 has become a tropical depression.

熱帯性低気圧になりました。 It became a tropical depression. 午後1時半。風雨が強くなりました。 1:30 PM.  The wind and rain have gotten stronger.  台風2号がボホールを通過中です。 弱い雨が降り続...