2026年4月25日土曜日

セブパシフィック航空の広告です。  This is an advertisement for Cebu Pacific Air.


成田 → ボホール
Narita  → Bohol

ボホール → 成田 
Bohol → Narita

 セブパシフィック航空の広告です。
あなたにあうフライトはありましたか。

 This is an advertisement for Cebu Pacific Air.
Did you find a flight that suits you?

こんなに小さな機器なのに・・・  Even though it's such a small device...

 


 PCとスピーカーの間にDAC(デジタルの信号を人間の耳で聞ける波形に変更するもの)を入れて音楽を聴いています。

  I listen to music by connecting a DAC (which converts digital signals into analog waveforms the human ear can hear) between my PC and my speakers.



  CDは16ビット44100hrzです。
24ビット88200hrzで聴いています。
曲はWAVで保管しています。
人間の可聴域をこえている音は聞こえません。
気の所為でしょうか音が滑らかになったような気がします。

 The CD is 16-bit 44100Hz.
I'm listening at 24-bit 88200Hz.
The music is stored in WAV format.
Of course, I can't hear sounds beyond the range of human hearing.
I wonder if it's just my imagination, but the sound seems smoother.



 彼女の 月の夜汽車 と 川の流れのように がすきです。

  I like her songs "Moonlit Night Train" and "Like the Flow of a River."

2026年4月24日金曜日

午後の給水が無くなったようです。  It seems the afternoon water supply has been cut off.


 晴れの日が3週間以上続いています。
これまで水道の給水は1日に2回ありました。
給水時間は午後の2時頃と夜の10時過ぎです。

 今日は洗濯を沢山したので夕方の4時に受水槽の水位を見ました。
雨が降らないので水道の水源の水位が下がったのでしょう。
午後の給水が無くなったようです。
水位は1/4でした。
夕食と寝る前のシャワーは問題ありません。
シャワーヘッドを節水型に変える時期が来たようです。 

 私が住んでいるのはタグビララン市の北部の海沿いです。
水道の給水施設は市の南側にあるので水圧が弱いんです。
これからドライシーズンが終わるまで水の使い方に注意々です。

 We've had sunny weather for over three weeks.
Until now, the water supply has been provided twice a day.
The water was supplied around 2 PM and after 10 PM.

 I did a lot of laundry today, so I checked the water level in the water tank at 4 PM.
Since it hasn't rained, the water level at the water source must have dropped.
It seems the afternoon water supply has been cut off.
The water level was 1/4.
Dinner and showers before bed are fine.
It seems it's time to switch to a water-saving showerhead.

 I live on the coast in the northern part of Tagbilaran City.
The water supply facility is on the south side of the city, so the water pressure is weak.
I'll have to be careful with my water usage until the dry season ends.

2026年4月23日木曜日

私はその時が来るのを待ちます。  I wait for that moment to arrive.

 




 庭に来る雀が植木鉢の水受けに溜まった水を飲んだ後で水浴びをしました。
雀が盛大に水浴びするのを見たくて植木鉢の水受けの前に水を張った鉢を置きました。
雀は野生なので新しものは警戒して近づいてこないことを忘れていました。
あとどのくらいの時間が経ったら雀の盛大な水浴びが見られるのでしょうか。

 山をおりて歩いていると雀が現れます。
そのあと少し歩くと始発のバス停があらわれます。
山奥のバスの本数は少ないのでバスを待たずに歩いたほうが早い場合もあります。
雀を見ていてそんな事を思い出しました。

 The sparrows that came to the garden drank the water collected in the saucer of a flowerpot, and then took a bath.
I placed a bowl of water in front of the flowerpot's saucer because I wanted to see the sparrows take a big bath, splashing around.
I had forgotten that wild sparrows are wary of new things and won't approach them.
How much longer will it take before I can see the sparrows take a big bath?

 As I walk down the mountain, sparrows appear.
A little further on, I come across the first bus stop.
There are few buses in the mountains, so sometimes it's faster to walk than to wait for the bus.
Watching the sparrows reminded me of that.

2026年4月22日水曜日

ドライシーズンです、晴れの日が22日続いています。  It's the dry season, and we've had 22 consecutive sunny days.




 気持ちよく11時間眠りました。
ドアを開けると熱風が部屋に吹き込んできました。
9時半の気温は30℃です。

 気持ちのいい季節風が吹いています。
皆さんの耳に心地よい葉擦れの音が届くことを願っています。

 I slept comfortably for 11 hours.
When I opened the door, a blast of hot air rushed into the room.
The temperature at 9:30 AM is 30°C.

 A pleasant seasonal breeze is blowing.
I hope you can hear the soothing sound of rustling leaves.

2026年4月20日月曜日

汗染みが酷くて驚いた。  I was surprised by how bad the sweat stains were.

 


 ヘルパーさんにこのマットレストップのカバーは汚れているので洗濯しなさい と言われました。
カバーを外して洗濯しました。
汚れていました、二度洗いしました。

 The room attendant told me the mattress top cover was dirty and I should wash it.
I removed the cover and washed it.
It was dirty, so I washed it twice.

 


 マットレストップを使わずに久しぶりにベッドパッドを使ってベッドメイクしました。
今夜はどんな夢をみるのかなあ・・・

 For the first time in a while, I made the bed using a mattress pad instead of the mattress top.
I wonder what kind of dreams I'll have tonight...

2026年4月19日日曜日

あと一日追熟すればよかった。 I should have let it ripen for another day.

 




 追熟がうまくゆきました。
おいしかった。
つぎはもう一日外においてみよう。

 パパイヤの半分を食べてからチャーハンを食べました。
お腹がいっぱいです。
満足です。

 7時半ですが眠くなってきました。
ベッドに入る時間が早くなっています。
来年は8時には眠っているでしょうか。
まさかねえ・・・

 The ripening process went well.
It tastes good.
Next time, I'll leave it outside for another day.

 I ate half the papaya, then had fried rice.
I'm full.
I'm satisfied.

 It's 7:30, but I'm getting sleepy.
I'm going to bed earlier and earlier.
Will I be asleep by 8 pm next year?
Would I sleep at that time? 

セブパシフィック航空の広告です。  This is an advertisement for Cebu Pacific Air.

成田 → ボホール Narita  →  Bohol ボホール  →  成田  Bohol → Narita  セブパシフィック航空の広告です。 あなたにあうフライトはありましたか。  This is an advertisement for Cebu Pacific Air ...