ラベル 天候 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル 天候 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2026年7月6日月曜日

よく晴れています。 It's a beautiful sunny day.







 よく晴れています。
台風の影響は全くありません。
午後2時の気温は32℃です。
歌はロイ・オービソンのアイ・キャン・ストップ・ラビング・ユーです。

 It's a beautiful sunny day.
There's absolutely no impact from the typhoon.
The temperature at 2 PM is 32°C.
The song is "I Can't Stop Loving You" by Roy Orbison.

 雀たちは私が庭に面した机に座っていない時に砂浴びをしています。
彼らは砂浴びで砂を1mくらい撒き散らします。
私が箒でその砂を集めている時、彼らは姿を見せません。
どこかの物陰からそっと私を見ているのでしょう。

 The sparrows take dust baths when I'm not sitting at my desk facing the garden.
They scatter sand about a meter high when they bathe.
While I'm sweeping up the sand with my broom, they're nowhere to be seen.
They must be watching me quietly from somewhere in the shadows.

2026年7月5日日曜日

7/5. 10am 更新。  台風9号は沖縄に近づいています。  Typhoon No. 9 is approaching Okinawa.

2026/07/05.



ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー


2026/07/04.



 台風9号は来週後半に沖縄に近づくようです。
Typhoon No. 9 is expected to approach Okinawa later next week.

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー



 台風の強さは7/8に 風速55m/s    猛烈な になるもようです。

 The typhoon is expected to reach a strength of 7/8 with wind speeds of 55 m/s, making it extremely powerful.

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー





 Typhoon No. 9, Barbie, has formed.
A wind speed of 50 m/s is equivalent to the speed of a Shinkansen bullet train at 180 km/h.

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー


 7月3日に台風が発生する模様です。
It looks like a typhoon is expected to form on 3 July.

-----------------------------------------------------------------------------------------------


 気象図では高気圧が熱帯性低気圧の西にあります。
熱帯性低気圧はどこに行くのでしょうか。

 The weather map shows a high-pressure system to the west of the tropical depression.
Where will the tropical depression go?

2026年7月4日土曜日

台風以外の雨は天のめぐみです。  Rain, other than typhoons, is a blessing from heaven.

 




 昼過ぎから雨が降り始めました。
雷がなっています。
台風と離れているのでその影響はないと思います

 今回は旅行者・観光客の目線から離れて雨降りを見てみたいと思います。
ここで暮らしている退職者の目線です。

 雨降りは嫌いではありません。
1、雨が降ると静かになります。
 港で頭に血が上って歌を歌っている人の頭を冷やします。
 カラオケ船に屋根があっても、雨が吹き込むので静かになります。
 マフラーを外して走るうるさいバイクの数が減ります。
2、水道の給水回数が増えます。
 水が不足していませんが、水道の給水が増えるのは大歓迎です。
 シャワーや洗濯に水をたっぷり使えます。
3、決まった予定がないので雨が降っても困りません。
4、涼しい風が吹き、気温が下がります。
 午後一時の気温は28℃です。

 ここにきて雨が降った時には地元民に恵みを与えていると思ってください。
人に施しをする立場に立てるので、豊かな気持ちを味わうことができます。
旅行・観光をして豊かな気持ちを持てる機会はめったにありません。

 歌はロイ・オービソンのミーン・ウーマン・ブルースです。

 It started raining in the early afternoon.
There's thunder.
I don't think we'll be affected by the typhoon since we're far away.

 This time, I'd like to look at the rain from a perspective other than that of a traveler or tourist.
This is from the perspective of a retired person who lives here.

 I don't dislike rain.
1. It becomes quiet when it rains.
  It cools down the heads of people singing loudly in the harbor.
  Even if the karaoke boat has a roof, the rain blows in and makes it quiet.
  The number of noisy motorcycles with mufflers removed decreases.
2. The frequency of water refills increases.
  There is no water shortage, but increased water refills are very welcome.
  You can use plenty of water for showers and laundry.
3. I don't have any fixed plans, so rain doesn't bother me.
4. A cool breeze blows and the temperature drops.
  The temperature at 1 PM is 28°C.

 When you come here and it rains, think of it as you giving the blessing of rain to the local people.
You are in a position to give to others and experience a feeling of abundance.
People rarely have the opportunity to feel such abundance while traveling or sightseeing.

 The song is "Mean Woman Blues" by Roy Orbison.

2026年7月3日金曜日

晴れています。 It's sunny.





 晴れています。
台風の影響は全くありません。
腹黄太陽鳥が蜜を探して飛び回っています。
雀の砂浴びは盛んです。
朝9時の気温は29℃です。
歌はロイオービソンのラブハーツです。

 It's sunny.
There's absolutely no impact from the typhoon.
Yellow-bellied sunbirds are flying around searching for nectar.
Sparrows are popular for taking dust baths.
The temperature at 9 AM is 29°C.
The song playing is "Love Hurts" by Roy Orbison.

2026年7月2日木曜日

薄曇りです。 It's slightly cloudy.







 薄曇りです。
空全体を薄いベールが覆っているようです。
多分フィリピンの北西にある熱帯性低気圧の影響でしょう

 植木の配置換えをしました。
その時蚊に刺されました。
刺された場所にアルコールをスプレーしました。
まだ痒さは残っています。
モンステラの新しい大きな葉が開きました。

 午前10時の気温は29℃です。
歌はロイ・オービソンの「フォーリング」です。

 It's slightly cloudy.
It's as if a thin veil covers the entire sky.
Probably due to the tropical depression northwest of the Philippines.

 I rearranged the plants.
I got bitten by a mosquito while doing so.
I sprayed alcohol on the bite.
It's still itchy.
A new, large leaf has opened on the Monstera.

 The temperature at 10 AM is 29°C.
The song is "Falling" by Roy Orbison.

2026年7月1日水曜日

曇っています。 It's cloudy.




 曇っています。
涼しい風が吹いています。
フィリピン島嶼にある熱帯性低気圧の影響かもしれません。
歌はロイオービソンのランキングスケアードです。

 It's cloudy.
A cool breeze is blowing.
This might be due to a tropical depression over the Philippine Islands.
The song is "Ranking Scared" by Roy Orbison.

2026年6月30日火曜日

晴れています。 It's sunny.



 晴れています。
午前10時の気温は29℃です。
曲はロイ・オービソンのプリティー・ウーマンです。

 It's sunny.
The temperature at 10 AM is 29°C.
The song is "Pretty Woman" by Roy Orbison.

2026年6月28日日曜日

晴れています。 It's sunny.




 晴れています。
そよ風が吹いています。
気温は33℃です。

 雀は砂浴びをしながら首を伸ばしてあたりを窺います。
見やすいように容器を低いアルミ製に変えました。

 雀の倍の大きさのある小鳥が水浴びに来ると、雀は立ち向かい、テリトリーを主張しました。
あっぱれです。

 曲はロイ・オービソンのブルー・エンジェルです。

 It's sunny.
There's a gentle breeze.
The temperature is 33°C.

 The sparrow repeatedly stretches its neck to survey its surroundings while taking a dust bath.
I changed the container to a lower aluminum one so Sparrow can see better.

 When a small bird twice the size of a sparrow came to bathe, the sparrow stood up to it and asserted its territory.
That's impressive.

The song is "Blue Angel" by Roy Orbison.

2026年6月24日水曜日

台風の余波の風はまだ吹いています。 The remnants of the winds from the typhoon are still blowing.

 



 台風の影響の強い風で庭の古木が倒れました。
モズがこの木の枝によくとまっていました。
余波の風はまだ吹いています。

 The strong winds from the typhoon caused an old tree in my garden to fall.
Shrikes often perched on their branches.
The remnants of the winds from the typhoon are still blowing.

2026年6月23日火曜日

 ダブル台風が発生しました。 Two typhoons have formed.

2026/0624.

----------------------------------------------------------------------------------------

2026/06/23.



ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー




-----------------------------------------------------------------------------------






 台風7号の進路に注意してください。
 Please pay attention to the path of Typhoon No. 7.





 熱帯性低気圧は発達して20日に台風になるもようです。
 The tropical depression is expected to develop into a typhoon on the 20th.

喪失感をなくしたい。 I want to get rid of the feeling of loss.

 














 台風7号の影響で南から風が吹いています。
時々その風が強くなります。
植木が倒れるのが嫌なので細引きで補強をしました。

 植木が倒れたときは誰もがするように植木を起こして土を入れて鉢を良い状態に戻します。
嫌なのは植木が倒れたときに味わう喪失感です。
心が傷つきます。

 小説ナイロビの蜂の原題が The  Constant Gardenerだったことを思い出しました。
イギリス式庭園という言葉があります。
英国では庭に植物を植えることが嗜みになっているのでしょうか。

 Due to Typhoon No. 7, winds are blowing from the south.
The wind sometimes gets strong.
I reinforced the plants with a thin rope because I didn't want them to fall over.

 When a plant falls over, like everyone else, I right it, add soil, and return the pot to its proper position.
I don't want to experience a sense of loss when a plant falls over.
It hurts my heart.

 The Japanese title of the novel is "The Bees of Nairobi."
I remembered that its original title was "The Constant Gardener."
There's a term called "English-style garden."
Is planting plants in gardens a common pastime in Britain?

私だけの症例かもしれません。  This might be a case unique to me.

   糠漬けを食べる事が多くなりました。 ヨーグルトの腸活をやめました。  いま禁酒9ヶ月です。 3か月くらい前から鼻水・後鼻漏が始まりました。 うっとうしくてたまりません。 アレルギーの転地療法に来ているのに、これでは意味がありません。 一時的な症状だと思っていましたが、それは...