ラベル 鉢植え の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル 鉢植え の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2026年6月23日火曜日

喪失感をなくしたい。 I want to get rid of the feeling of loss.

 














 台風7号の影響で南から風が吹いています。
時々その風が強くなります。
植木が倒れるのが嫌なので細引きで補強をしました。

 植木が倒れたときは誰もがするように植木を起こして土を入れて鉢を良い状態に戻します。
嫌なのは植木が倒れたときに味わう喪失感です。
心が傷つきます。

 小説ナイロビの蜂の原題が The  Constant Gardenerだったことを思い出しました。
イギリス式庭園という言葉があります。
英国では庭に植物を植えることが嗜みになっているのでしょうか。

 Due to Typhoon No. 7, winds are blowing from the south.
The wind sometimes gets strong.
I reinforced the plants with a thin rope because I didn't want them to fall over.

 When a plant falls over, like everyone else, I right it, add soil, and return the pot to its proper position.
I don't want to experience a sense of loss when a plant falls over.
It hurts my heart.

 The Japanese title of the novel is "The Bees of Nairobi."
I remembered that its original title was "The Constant Gardener."
There's a term called "English-style garden."
Is planting plants in gardens a common pastime in Britain?

2026年6月13日土曜日

大きく育ってくれました。  It has grown so big!

 



 モンステラが住まいに来た時の高さは30cm位でした。
今は30cmを超える新しい葉がのびています
置き場所がよかったのでしょうか、高さはもうすぐ私の肩を超えます。

 When I first brought the Monstera home, it was about 30 cm tall.
Now it has new leaves over 30 cm long.
Perhaps the location is just right because it will soon be taller than my shoulder!

2026年6月12日金曜日

庭のベランダへ行くのが楽になった。Access to the garden veranda has become easier.

 




 庭に面している出入口の使い勝手がよくなりました。
詳しい開閉の説明は省きます。
室内から外の鉄の格子戸を開閉できるようになりました。
今迄は出入り口から外に出て外側から庭に面した鉄の格子戸を開閉していました。
 
 洗濯物も植木の給水も楽になりました。
部屋を汚すのは嫌なのでベランダ用のサンダルを増やしました。

 椅子に座ったまま雀の砂浴びを見たいので砂を大きな浅い入れ物に入れました。
雀は野生なので用心深く物の配置や形が変わっていると近寄ってきません。
待つのも楽しみの一つです。

 The entrance that faces the garden is now easier to use.
I'll skip the detailed explanation of how to open and close it.
Now, I can open and close the iron grate door from inside the house.
Previously, I had to go outside through the entrance to open and close the iron grate door facing the garden.

 Hanging laundry and watering plants is much easier now.
I have a specific pair of sandals for the veranda so I don't get the room dirty.

 I put sand in a large, shallow container so that I could watch the sparrows take sand baths from my chair.
Since sparrows are wild animals, they are cautious and won't come near if anything has changed in the arrangement or shape of things.
The wait is part of the fun.

2026年6月7日日曜日

2つの驚き。  There were two different surprises.

 



 アジアンタムの樹勢が悪い。
葉に勢いがない。
開いた新緑の葉が茶色に変色してゆく。

 モールに園芸用の蛭石があったので驚いた。
喜んで買った。
早速アジアンタムの鉢植えの土に混ぜた。
これで鉢の通気性も排水性も良くなるだろう。
次世代の若芽があるのでこれの成長に期待します。

 驚いたことがもう一つありました。
日本の小学生の給食です。
これを成長ざかりの世代に食べさせているんですね。
落ちぶれたくないものだとつくづく思いました。

 My Adiantum fern is not doing well.
The leaves lack vitality.
The newly opened, green leaves are turning brown.

 I was surprised to find gardening vermiculite at the mall.
I happily bought it.
I immediately mixed it into the soil of my potted maidenhair fern.
This should improve the soil's aeration and drainage.
There are new shoots, so I'm looking forward to their growth.

 There was another thing that surprised me.
It was the school lunches for elementary school students in Japan.
They're feeding this to a generation in their formative years.
I was truly saddened to see the country go to the dogs.

2026年6月6日土曜日

涼しいと言っても29℃。  Even though it's cool, the temperature is 29°C.



 きのうの午後に植木の水やりをしました。
バケツに何杯も水を運びました。
少し曇り気味で涼しいので助かりました。

 ダイビングに行ったときは入道雲がでてじりじりした強い日差しが好きです。
自分のいる場所が変わればものの見方考え方が変わります。
自分の考え方にいくつもの側面を見ました。
悪い事を良いと言っているわけではないのが救いです。

 I watered the plants yesterday afternoon.
I carried many buckets of water.
It was a bit cloudy and cool, which was a big help.

 When I go diving, I love the scorching sun and towering cumulonimbus clouds.
It's a relief that I'm not saying that bad things are good.

2026年6月4日木曜日

モンステラの気根。  Monstera aerial roots.

 



 モンステラの茎から出た気根は地面にささり根となりました。
たくましすぎる成長です。

 The aerial roots that emerged from the Monstera stem have taken root in the soil.
Such vigorous growth!

2026年5月13日水曜日

疲れたあ。  Wow, I'm so out of gas.

 





 晴れた暑い日が続いています。
何回も々バケツで水を運びました。
鉢植えの植木にたっぷりと水やりをしました。
洗濯物を干しました。

 蚊にくわれてしまいました。
日中暑い時に蚊は出てきません。
朝や夕方の涼しい時に活動します。
蚊が活動しない真昼の暑い時に植木に水をやると植木が弱るんです。

 It's been sunny and hot for days.
I carried buckets of water over and over again.
I watered the potted plants thoroughly.
I hung out the laundry.

 I got bitten by a mosquito.
Mosquitoes don't come out during the hottest part of the day.
They are active in the cooler mornings and evenings.
Watering plants during the hottest part of the day, when mosquitoes aren't active, weakens the plants.

2026年5月11日月曜日

アジアンタムは葉焼けをおこしました。 My Adiantum fern suffered sunburn.

 

 太陽の強い光線で葉が焼けてしまいました。
焼けた葉を切り落として部屋に入れました。
霧を吹いて湿度をあげています。
ドライシーズンが終わって陽の光が優しくなったらベランダに戻そうと思っています。
ここなら葉焼けする事はありません。
ゆっくり養生して下さい。

 The strong sunlight burned the leaves.
I cut off the burnt leaves and brought them indoors.
I'm misting it to increase the humidity.
I plan to move it back to the balcony once the dry season is over and the sunlight becomes gentler.
It won't get sunburned here.
Please relax and recover.

2026年3月27日金曜日

パイロットツリー。  Pilot Tree.


 園芸初心者の私は鉢植えの植木の水やりの基準が解らず困っていました。
この葉の厚い密集した植木は水が足りなくなると立っていた葉がしなっとしおれます。
この植木の葉のしおれを基準にして水やりをしています。
ベランダのパイロットツリーです。

 As a gardening novice, I was struggling to figure out how to water potted plants.
This plant, with its thick, dense leaves, wilts and droops when it doesn't get enough water.
I use the wilting of its leaves as my guide for watering.
It's my pilot tree on the balcony.


 上の写真と比べてください。
水やり後の植木は各々の葉が立ってしゃんとしています。
わかりやすいパイロットツリーです。

 Compare it to the photo above.
The leaves of the plant, after watering, are standing upright and firm.
It's a clear example of a pilot tree.



 小いさな黒い色をした蜂が巣作りを始めました。
私は蜂に刺されるのが嫌です。
蜂は庭の手入れをしている人を刺すかもしれません。
可哀そうですが蜂と蜂の巣を取り除くことにしました。
厚手のスラックスをはいてパーカーを着て手には軍手をはめて殺虫剤を撒いてから植木の葉を切り落としました。

 A small, black wasp has started building a nest.
I hate being stung by bees.
The bee might sting someone tending the garden.
Although I felt sorry for it, I decided to remove the bee and its nest.
I put on thick slacks, a hoodie, and work gloves, sprayed insecticide, and then trimmed the leaves off the plants.

2026年3月25日水曜日

傾けても噴霧できるスプレー。 A spray bottle that sprays even when tilted.

 


 こちらで買った鉢植えの植木のスプレーが壊れました。
アマゾンでスプレーを買いました。
大正解でした。
水を噴霧した時の水の粒子の細かさが違います。
こちらで買ったスプレーの噴霧の粒子はザラメ大です。
新しいスプレーの噴霧の粒子は小麦粉の粉末のような細かさです。

 植木に葉水をすると霧になった水が葉の上で丸い水滴に変わります。
葉を枝を近くで見るので今まで気が付かなかった 葉の丸まり 害虫 に気が付きます。
葉水をすると植物が生き生きと蘇ります。
傾けても噴霧できるスプレーは園芸初心者の必需品です。
 
 The spray bottle I bought here for potted plants broke.
I bought a spray bottle on Amazon.
It was a great decision.
The fineness of the water particles when sprayed differs.
The spray particles from the spray bottle I bought here were the size of granulated sugar.
The spray particles from the new spray bottle are as fine as flour powder.

  When I mist my plants, the mist turns into round droplets on the leaves.
Because I can look at the leaves and branches up close, I notice things I hadn't noticed before, such as curled leaves and pests.
Misting the leaves makes the plants come alive again.
A spray bottle that sprays even when tilted is a must-have for gardening beginners.

2026年3月21日土曜日

突然変異の葉の色は緑だった。 The mutated leaf was green.

 




 鉢植えの植木の枝から同じ形をした緑色一色の葉が生えてきました。
この緑色をした葉はなぜか他の葉より大きいんです。

 AIから 突然変異である事 緑色の葉は生命力が強く元の木を枯らしてしまう事 枝を根元から切る事 を教えてもらいました。
早速その枝を切りました。
切った枝を植木鉢にさしました、うまく根付いてくれるといいんですが・・・
植木初心者はまた一つ体験を増やしました。

 A leaf of the same shape and solid green color has sprouted from a branch of my potted plant.
For some reason, this green leaf is larger than the other leaves.

 The AI ​​informed me that it's a mutation, that the green leaf is very vigorous and could kill the original plant, and that I should cut the branch at the base.
I immediately cut the branch.
I planted the cut branch in the pot; I hope it takes root successfully...
This beginner gardener has learned yet another lesson.

2026年2月5日木曜日

とても珍しい花だそうです。 It's a very rare flower. 02/25.

 



02/05.少し甘い香りがしてきました。
02/05. A slightly sweet scent is beginning to emerge.

この画像はネットから借りました。




  モンステラに花が咲きました。
  ネットからの引用です。
  • 特徴: 白い花びらのように見えるのは「仏炎苞」で、中心の棒状部分(肉穂花序)に小さな花が密集します。
  • 希少性: 家庭栽培では滅多に咲かず、成熟した大きな株で、環境が最適(日当たり・温度)な場合のみ開花します。
  • 実: 開花後、緑の鱗状の実になり、熟すとバナナやパイナップルのような味で食用可能です。
  • 花言葉の由来: 葉の切れ込みから光が差し込む様子から「嬉しい便り」や「壮大な計画」が名付けられました。
  • 開花条件: 十分な日光(レースカーテン越し)、高い湿度、適切な温度管理が重要です。 
  • 非常に珍しいため、開花は「植物からの幸福な贈り物」とも言われています。 

 中心の棒状部分(肉穂花序)は食用になるそうです。
食べられるように成熟するまで1年かかるそうです。
味はパイナップルとバナナをミックスしたような味だそうです。
 My Monstera has bloomed.
Quoted from the internet.
Characteristics: The white petals are the spathe, and small flowers are densely packed around the central rod-shaped part (spadix).
Rarity: When grown at home, it rarely blooms; it blooms only on large, mature plants under optimal conditions (sunlight and temperature).
Fruit: After flowering, it turns into green, scaly fruit that is edible when ripe and tastes like a banana or a pineapple.
Origin of the flower's meaning: The way light shines through the slits in the leaves g
ives it its name, meaning "happy news" or "grand plan."
Flowering conditions: Ample sunlight (through a lace curtain), high humidity, and appropriate temperature control are important.
Because it is so rare, its blooming is also said to be "a happy gift from the plant."
 The central rod-shaped part (spadix) appears to be edible.
It takes a year for it to mature enough to be edible.
The taste is said to be a mix of pineapple and banana.

2025年12月23日火曜日

モンステラは大きくなりました。My Monstera has grown big.


 室内で元気のなかったモンステラはベランダに出すと見違えるように大きくなりました。
鉢の土がモンステラにあったのでしょうか。
陽の差し具合が良かったのでしょうか。
モンステラが高く伸びて支柱が立てられなくなりました。
ベランダの手摺に結えてバランスをとっています。
にわか園芸師のわたしは挿し木も株分けができません。
このまま伸びすぎたらどうしようかと嬉しい心配をしています。

 My Monstera, which looked weak indoors, has grown dramatically since I put it on the verandah.
Was the soil in the pot right for the Monstera?
It could be because it was getting just the right amount of sun.
The Monstera has grown so tall that I can no longer set up a support for it.
I've tied it to the balcony railing to keep it balanced.
As a novice gardener, I don't know how to take cuttings or divide them.
I'm happily worried about what will happen if it keeps growing too much.

2025年10月7日火曜日

モンステラの樹勢は勢いを増している。 The Monstera tree is gaining strength.


 モンステラの樹勢は勢いを増しています。
大きな葉が出てきました。
根本に新芽が出ました。
大きい植木鉢に植え替えをしないと倒れてしまいます。
嬉しい悲鳴です。

 The Monstera tree is gaining strength.
Large leaves have appeared.
New buds have appeared at the base.
It will fall over if I don't repot it in a larger pot.
It's a cry of joy.

2025年9月11日木曜日

 モンステラに珍しい切れ込みのない葉が出ました。 My Monstera has grown a rare leaf without a cut leaf.


 モンステラに珍しい切れ込みのない葉が出ました。
My Monstera has grown a rare leaf without a cut leaf.


 その葉の茎にある葉包から切れ込みのある葉がでたので安心しました。
切れ込みと穴のないモンステラの葉は魅力半減です。

I was relieved when a leaf with notches emerged from the leaf follicle on the stem of that leaf.
Monstera leaves without notches or holes are half as attractive.



 植木鉢の用土と相性が良かったようで新芽が2本も出ました。

It seems to have been a good match with the soil in the flowerpot, as two new shoots have appeared.

2025年8月22日金曜日

通販。Online shopping.




 フィリピンの通販で初めて買い物をしました。
8/4に申し込んで8/21に着きました。
丈夫そうなアジアンタムです。
こんなに葉の大きい葉の硬いアジアンタムを初めてみました。
何回も々見ましたが間違いなくアジアンタムです。
鉢植えにすると繊細な緑の葉に変わるのでしょうか。
アジアンタムを少女の髪といいますが手元にあるのはオバタリアンの髪です。

I made my first purchase through online shopping in the Philippines.
I applied on August 4th, and it arrived on August 21st.
It's a strong-looking maidenhair fern.
This is the first time I've seen such large and sturdy leaves on a maidenhair fern. I've seen it many times, but this is undoubtedly a maidenhair fern.
Will it change to delicate green leaves when potted?
They say maidenhair ferns resemble a girl's hair, but what I have in hand looks more like an older woman's hair.

ミイラのようになった。  I looked like a mummy.

 LDL・HDLも問題のない数値です。 肝臓・腎臓もその他の臓器の数値も問題ありません。 というより完璧な数値です。 血圧も問題ありません。 8ヶ月の禁酒は身体によい効果をもたらしています。  ダイビングを始めたいと言いました。 3日間心臓の不整脈の検査をすると言われてセンサーを...