2025年3月29日土曜日

薄曇りです。  The sky is slightly cloudy.




 空は薄曇りです。
11時の気温は27℃で湿度は80%です。
歌はアーネストタブとレッドフォーリーのケンタッキーワルツです。
ソニーのテクニシャンがTVの修理をしています。

 The sky is slightly cloudy.
The temperature at 11am is 27°C and the humidity is 80%.
The song is Kentucky Waltz by Ernest Tubb and Red Foley.
A Sony technician is repairing my TV.

私のブログの日本の閲覧数は5件以下になった。  The number of views of my blog in Japan was less than 5.



 昨日の私のブログの閲覧総数は149件だった。
日本での私のブログの閲覧総数は5件以下になった。
私のブログはインターナショナルだ という事にしておこう。

 The total number of views of my blog yesterday was 149.
My blog's total number of views in Japan was less than 5.
Let's just say that my blog is international.

 ちなみに上位は
シンガポール   24
フィリピン    13
ブラジル     11
となっている。

 By the way, the top rankings are:
Singapore: 24
Philippines: 13
Brazil: 11.

居住証明書。 Certificate of residence.




 居住証明書を町役場からもらいました。
年金機構は日本領事館の証明書を要求しています。
こちらも立派な・正式な居住証明書です。
担当部署から突き返されたら日本領事館の証明書をもらいにセブへ行きます。
さてさてどういう事になるやら先行きが楽しみです。
郵便局の速達便を使ったので800ペソ弱かかりました。

 速達の郵便はフィリピン国内で10日間から2週間経ってから日本に発送されるようです。
日本では12時間から24時間で宛先に届きます。
随分と日数のかかる速達便です。

 I received a certificate of residence from the town hall. 
The Pension Service is requesting a certificate from the Japanese Consulate. 
This is also a proper, official certificate of residence. 
If it is rejected by the relevant department in Japan, I will go to Cebu to get a certificate from the Japanese Consulate. 
I am looking forward to seeing what happens.
I used express mail from the post office, so it cost just under 800 pesos. 
 It will be shipped to Japan after 10 days to 2 weeks. 
In Japan, it will arrive at its destination in 12 to 24 hours. 
It is express mail but takes quite a long time.

2025年3月28日金曜日

曇っています。It's cloudy.




 曇っています。
風もありません。
11時半の気温は28℃です。
曲はヘンリーマンシーニのアンフォゲッタブルです。

 It's cloudy.
There's no wind.
The temperature at 11:30 is 28°C.
The music is Unforgettable by Henry Mancini.

西瓜を食べると血管がひろがり血圧が下がるって本当かなあ。 Is it true that eating watermelon dilates blood vessels and lowers blood pressure?


 血圧の定期報告です。
脈拍値が下がりました。
 西瓜を食べると血管が拡がるそうです。
マンゴー・ポメロ・パイナップル・アボカド等々の果物を去年の倍量食べています。
主食をしっかりとるので(がつがつ食べるので)満腹になり食後の果物を食べられません。
あさの空腹時に果物で腹をなだめてから朝食にしています。
この食べ方なら果物をたくさん食べることが出来ます。
体調の変化は特にありません。
皮下脂肪をつけたいのですが体重は増えてくれません。

 This is a regular blood pressure report.
My pulse rate has gone down.
Apparently, eating watermelon dilates blood vessels.
I'm eating twice as much fruit as last year, including mangoes, pomelos, pineapples, and avocados.
I eat a lot of staple foods (I eat voraciously), so I get full quickly and can't eat fruit after a meal.
When I'm hungry in the morning, I eat fruit to calm my stomach, and then have it for breakfast.
This way I can eat a lot of fruit.
I haven't noticed any particular changes in my physical condition.
I want to gain subcutaneous fat, but my weight isn't increasing.

2025年3月27日木曜日

はっきりしない天気です。 The weather isn't stable today.

 




 なにかはっきりしない天気です。
8時の気温は27℃で湿度は80パーセントです。
歌は森進一の襟裳岬です。

 The weather is unclear.
The temperature at 8 o'clock is 27°C and the humidity is 80 percent.
The song is "Misaki Erimo" by Mori Shinichi.

指先の皮を切らないで欲しい。 Please don't cut the skin off my fingertips.


 髪を切ってもらう時に爪も一緒に切っています。
透明なマニュキュアをしろと言われますがしていません。
手の爪を切るときも足の爪を切るときにも指先と爪の周りの皮を切られます。
そのせいで時々指先が痛かったり水がしみたりします。
その都度化膿すると嫌なのでアルコール消毒をしています。
爪を切るときに 指先の皮は切らないでください と言っていますが彼女達は私の頼み事を聞いてくれません。
周りでマニュキュアをしているおばさんたちの指より私の手足の指はほっそりしています。
指先の皮を何故切るのか理由がわかりません。
マニュキュアをしている女子の方にお尋ねします。
マニュキュアをする時に指先の皮を切るものなのでしょうか。
 指先の化膿が怖いので髪を切る時に爪を切ってもらうのを止めました。
彼女たちに どうして爪を切らないんだ と聞かれたので 指先の皮を切るから時々痛いんだ と答えました。
彼女たちは そんな事はない と言って譲りません。
彼女たちのプライドを傷つけるつもりは毛頭ありません。
私は彼女たちの問いにこたえず首をふって爪を切る意思のない事を表明しています。

 When I get my hair cut, I cut my nails with it.
They tell me to wear clear nail polish, but I don't.
When they cut my nails, they cut the skin around my fingertips and nails.
This sometimes causes my fingertips to hurt and water stains.
I disinfect them with alcohol because I don't want them to get infected each time.
I have told them not to cut the skin around my fingertips when they cut my nails, but they don't listen to my requests.
My fingers and toes are slimmer than those of the ladies around me who get manicures.
I don't know why they cut the skin off my fingertips.
I ask the girls who do manicures.
Do you cut the skin off your fingertips when you do manicures?
I stopped having my fingernails cut when I cut my hair because I was afraid of festering on my fingertips.
She said to me why don't you cut your nails here.
I replied that sometimes it hurts because you cut the skin off my fingertips.
They said that was not true and would not budge.
I did not mean to hurt their pride.
I shook my head and stated that I had no intention of cutting their nails.

今回の宿。This time's accommodation.

 私は歳をとると物わかりのよい人間に変わってゆくと思っていました。 残念なことにそうではありませんでした。 私の場合は堪え性がなくなってきました。 今までなんの問題もなく寝起きしていたシティホテルの狭い部屋が嫌で嫌でしかたがなくなりました。 どうせなら旅先でもゆったりしたいと思う...