今度の旅行はいつもと違い違和感があった。
航空会社を変えたせいなのかもしれない とおもって無理やり納得した。
This trip felt different from usual.
I forced myself to accept that it might be because I had changed airlines.
オーシャンジェットの冷房が強くて疲れた。
The air conditioning on the Ocean Jet was too intense and tired me.
両替商との付き合いも17年になる。
純真だった男も世事に長けてきた。
当初に取り決めた金額も守らなくなってきた。
時間もルーズになり今回は45分遅れた。
そして送信文書に条件を入れるようになった。
付き合いが長くなると澱がたまる。
彼との付き合いを辞めることにした。
I have been doing business with the money changer for 17 years now.
This once-innocent man has become skilled in navigating social situations.
He no longer keeps to the amount we originally agreed on.
He has also become more lax with punctuality, and this time he was 45 minutes late.
And he has started adding conditions to documents he sends.
The longer a relationship goes, the more it becomes tainted.
I have decided to end my relationship with him.
セブパシフィック航空のチェックインカウンターに行って初めて違和感の正体に気付いた。
10日の午前1時の航空券を買っているのに10日の午後6時にチェックインカウンターでチェックインしようとしている。
本来は前日の夕方にチェックインするべきだった。
前日の航空券は無効になっているので当日売の航空券を買った、いい値段だった。
2列目のC席は足元にたっぷり余裕があった。
セブパシフィック航空は時間通りに運行した。
機内が寒くて参った。
It was only when I went to the Cebu Pacific check-in counter that I realized the true nature of my strange feeling.
I had bought a ticket for 1AM on the 10th, but I was trying to check in at the counter at 6PM on the 10th.
I should have actually checked in the evening of the previous day.
The ticket for the previous day was invalid, so I bought a ticket for the day, which was expensive.
There was plenty of legroom in seat C in the second row.
Cebu Pacific Air was on time.
The air conditioning on the plane was cold, which made me tired.
0 件のコメント:
コメントを投稿
コメントありがとうございます