2025年3月26日水曜日
涼しい海風が吹いています。 A calm sea breeze is blowing.
日本の尺度では暮らしてゆけない。 I couldn't survive by Japanese standards.
町役場に在留証明を受け取りに行くと ごめん明日にして と言われた。
洋裁店に行くと まだできていないの 土曜に来て と言われた。
日本の物差しを捨ててこちらの物差しで測れるようになったので腹はたたない。
その事が終わるのが1週間遅れても困ることはない。
そう思えるようになってから気持ちが楽になった。
自分の中の二つの予定がくるってしまった。
予定を植木関係に 変更した。
When I went to the town hall to collect my residence certificate, the staff member said, "Sorry, please do it tomorrow."
When I went to the dressmaking shop, they told me it wasn't ready yet and to return on Saturday.
I'm not upset because I've now thrown away my Japanese ruler and can measure things with one here.
It won't be a problem if the job is completed a week late.
Once I started thinking like that, I felt more at ease.
Two of my plans have come to an end.
I changed my plans to something related to gardening.
2025年3月25日火曜日
空が晴れると気持ちが明るくなりますね。 When the sky is clear, that really brightens up my mood.
観葉植物の入れ替えをした。 I replaced the houseplants.
2025年3月24日月曜日
雲一つない青空がひろがっています。 The sky is clear and blue.
4月から掃除をする事になった。I will be cleaning from April.
2025年3月23日日曜日
澄んだ海で鰯が群れている夢を見た。I dreamed of many sardines swarming in the clear sea.
きのう雀の砂浴びは盛大でした。 Yesterday, the sparrows had a spectacular dust bath.
きのう雀の砂浴びは盛大でした。 細かい土を容器から外にまき散らしていました。 土をもとに戻して水をかえました。 水の容器の緑の藻を洗い流すと小鳥たちは警戒して近寄りません。 水の容器の掃除を怠っているわけではありません。 A lot of sparrows took ...
-
--------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------...
-
フィリピンの4月は、キリスト教の最大行事である「 ホーリーウィーク (聖週間)」があり、数日間連休となります(2026年は4月2日〜5日)。 この期間は多くの店が閉まり、物流も止まるため旅行の際は注意が必要です。 また、4月9日は「勇者の日で祝日」 となります。 【 202...
-
小包は2月11日にタグビラランの郵便局に着いていました。 My package arrived at the Tagbilaran post office on February 11th. 2026/02/06 11:36 荷物はマニラの国際交換局から発送されました。 20...













