2026年7月3日金曜日

7/3. 10am 更新。 台風9号・バービーが発生しました。 Typhoon No. 9, Barbie, has formed.



 台風の強さは 風速55m/s    猛烈な になるもようです。

 The typhoon is expected to reach a strength of 7/8 with wind speeds of 55 m/s, making it extremely powerful.

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー





 Typhoon No. 9, Barbie, has formed.
A wind speed of 50 m/s is equivalent to the speed of a Shinkansen bullet train at 180 km/h.

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー


 7月3日に台風が発生する模様です。
It looks like a typhoon is expected to form on 3 July.

-----------------------------------------------------------------------------------------------


 気象図では高気圧が熱帯性低気圧の西にあります。
熱帯性低気圧はどこに行くのでしょうか。

 The weather map shows a high-pressure system to the west of the tropical depression.
Where will the tropical depression go?

胸部エコーとトレッドミル検査に行ってきました。 I went for a chest ultrasound and a treadmill test.

 


 胸部エコーとトレッドミル検査に行ってきました。

 予定の30分前に着くと検査室の扉にCLOSEDの表示がありました。
昼の休憩の表示を裏返すのを忘れていたようです。

 検査室は寒く、胸部エコーではくしゃみが出て往生しました。
トレッドミル検査は速さも勾配もハードでした。

 さてどんな結果が出るのでしょうか。
楽しみです・・・

 I went for a chest ultrasound and a treadmill test.

 I arrived 30 minutes early, but the door to the examination room had a "CLOSED" sign.
It seems they forgot to flip over the lunch break sign.

 The examination room was cold, and I sneezed quite a bit during the chest ultrasound.
The treadmill test was tough, both in speed and gradient.

 Now, I wonder what the results will be.
I'm looking forward to it...

晴れています。 It's sunny.





 晴れています。
台風の影響は全くありません。
腹黄太陽鳥が蜜を探して飛び回っています。
雀の砂浴びは盛んです。
朝9時の気温は29℃です。歌はロイオービソンのラブハーツです。

 It's sunny.
There's absolutely no impact from the typhoon.
Yellow-bellied sunbirds are flying around searching for nectar.
Sparrows are popular for taking dust baths.
The temperature at 9 AM is 29°C.
The song playing is "Love Hearts" by Roy Orbison.

2026年7月2日木曜日

薄曇りです。 It's slightly cloudy.







 薄曇りです。
空全体を薄いベールが覆っているようです。
多分フィリピンの北西にある熱帯性低気圧の影響でしょう

 植木の配置換えをしました。
その時蚊に刺されました。
刺された場所にアルコールをスプレーしました。
まだ痒さは残っています。
モンステラの新しい大きな葉が開きました。

 午前10時の気温は29℃です。
歌はロイ・オービソンの「フォーリング」です。

 It's slightly cloudy.
It's as if a thin veil covers the entire sky.
Probably due to the tropical depression northwest of the Philippines.

 I rearranged the plants.
I got bitten by a mosquito while doing so.
I sprayed alcohol on the bite.
It's still itchy.
A new, large leaf has opened on the Monstera.

 The temperature at 10 AM is 29°C.
The song is "Falling" by Roy Orbison.

2026年7月1日水曜日

きのう雀の砂浴びは盛大でした。  Yesterday, the sparrows had a spectacular dust bath.

 



 きのう雀の砂浴びは盛大でした。
細かい土を容器から外にまき散らしていました。
土をもとに戻して水をかえました。
水の容器の緑の藻を洗い流すと小鳥たちは警戒して近寄りません。
水の容器の掃除を怠っているわけではありません。

 A lot of sparrows took dust baths yesterday.
They were scattering fine soil out of the container.
I put the soil back and changed the water.
When I rinsed away the green algae from the water container, the small birds became wary and stayed away.
I'm not neglecting to clean the water container.

曇っています。 It's cloudy.




 曇っています。
涼しい風が吹いています。
フィリピン島嶼にある熱帯性低気圧の影響かもしれません。
歌はロイオービソンのランキングスケアードです。

 It's cloudy.
A cool breeze is blowing.
This might be due to a tropical depression over the Philippine Islands.
The song is "Ranking Scared" by Roy Orbison.

2026年6月30日火曜日

晴れています。 It's sunny.



 晴れています。
午前10時の気温は29℃です。
曲はロイ・オービソンのプリティー・ウーマンです。

 It's sunny.
The temperature at 10 AM is 29°C.
The song is "Pretty Woman" by Roy Orbison.

HBに寿命が来たのかもしれません。  Perhaps my bread maker has reached the end of its life.

 


 HBで焼いた食パンが2回続けてうまく膨らみませんでした
10年以上使い続けたHBなので、ヒーター部分の寿命が来たのでしょうか。
次回小麦粉をかえてもう一度やり直してみます。

 その時にうまく焼けなかったら、パン生地を捏ねるだけに使います。
待望のしっとりとしたミニホテルブレッドに挑戦です。
オーバーナイト製法にも挑戦してみます。

 The bread I baked in my bread maker didn't rise properly the second time in a row.
I've been using this bread maker for over 10 years, so perhaps the heating element has reached the end of its lifespan.
Next time, I'll try again with a different type of flour.

 If it still doesn't bake well, then I'll use it for kneading dough.
I'm finally going to try making a moist mini hotel bread.
I'll also try the overnight method.

2026年6月29日月曜日

次の検査はトレッドミル検査です。 The next test is the treadmill test.



 不整脈検査で外したセンサーを検査室に返しました。
アレルギーなのでセンサーを外した後の皮膚が痒くて仕方ありません。

 トレッドミル検査・運動負荷心電図検査(ランニングマシンを使って心拍を調べる検査)を7月の初旬に行うことになりました。

 血液検査は若年者と比較しても完璧です。
血液検査で不整脈がわからないのは承知しています。
感情的な問題でこうして検査が続くと嫌になります。
脳梗塞が軽く、後遺症がないので思い上がっているのかもしれません。

 I returned the sensor that was removed during the arrhythmia test to the testing lab.
Because I have an allergy, my skin has been incredibly itchy since the sensor was removed.

 I'm scheduled to have a treadmill test and an exercise stress electrocardiogram (a test that measures heart rate using a treadmill) in early July.

 My blood test results are perfect, even compared to younger people.
I understand that blood tests don't detect arrhythmias.
Emotionally, I'm getting tired of these tests.
Perhaps I'm being overconfident because my stroke was mild and I have no lasting effects.

2026年6月28日日曜日

晴れています。 It's sunny.




 晴れています。
そよ風が吹いています。
気温は33℃です。

 雀は砂浴びをしながら首を伸ばしてあたりを窺います。
見やすいように容器を低いアルミ製に変えました。

 雀の倍の大きさのある小鳥が水浴びに来ると、雀は立ち向かい、テリトリーを主張しました。
あっぱれです。

 曲はロイ・オービソンのブルー・エンジェルです。

 It's sunny.
There's a gentle breeze.
The temperature is 33°C.

 The sparrow repeatedly stretches its neck to survey its surroundings while taking a dust bath.
I changed the container to a lower aluminum one so Sparrow can see better.

 When a small bird twice the size of a sparrow came to bathe, the sparrow stood up to it and asserted its territory.
That's impressive.

The song is "Blue Angel" by Roy Orbison.

新しくできた硬貨投入式の洗車場です。 This is a newly opened coin-operated car wash.

 



 新しくできた硬貨投入式の洗車場です。
洗剤で洗車した後、水で流せるようになりました。
洗剤も水もかなりの高圧です。
洗車する人が多くて今まで写真を撮れませんでした。

 This is a newly opened coin-operated car wash.
You can now wash your car with detergent and then rinse it with water.
Both the detergent and water are under very high pressure.
There were so many people washing their cars that I couldn't take pictures until now.

2026年6月27日土曜日

ミイラのようになった。  I looked like a mummy.




 LDL・HDLも問題のない数値です。
肝臓・腎臓もその他の臓器の数値も問題ありません。
というより完璧な数値です。
血圧も問題ありません。
8ヶ月の禁酒は身体によい効果をもたらしています。

 ダイビングを始めたいと言いました。
3日間心臓の不整脈の検査をすると言われてセンサーを身体に取り付けられました。
バッテリー交換は毎日です。
シャワーは3日間禁止です。
痒くて仕方がありません。
痒くて我慢できません。
これでは眠れません。

 身体からすべて取り外してシャワーを浴びました。
身体がすっきりとしました。
自分自身を取り戻しました。
取り外した機器は明日担当部署に返しに行きます。

 LDL and HDL levels are within acceptable limits.
Liver, kidney, and other organ function levels are also normal.
In fact, they're perfect.
Blood pressure is also normal.
Eight months of abstinence from alcohol have had a positive effect on my health.

 I said I wanted to start diving.
They attached sensors to my body for a three-day cardiac arrhythmia test.
I have to change the batteries every day.
I'm not allowed to shower for three days.
It's unbearably itchy.
I can't stand the itchiness.
I can't sleep like this.

 I removed everything from my body and took a shower.
My body feels refreshed.
I feel like I've found myself again.
I'll return the removed equipment to the relevant department tomorrow.

2026年6月26日金曜日

素晴らしい計画です。  It's a wonderful plan.

 


 タグビララン市は沿岸をマングローブでおおう計画を実行しています。
マングローブの種苗所も住まいの近くにできました。
幼魚の住まいを作り海を守る計画のようです。

 Tagbilaran City is implementing a plan to plant mangroves along its coastline.
A mangrove nursery has also been established near my home.
It seems the plan is to create habitats for young fish and protect the ocean.

2026年6月25日木曜日

シャワーの水量が多いとゆったりとした気持ちになります。 A shower with a large volume of water makes me feel relaxed.

 



 ドライシーズンが終わりました。
夜間の給水に加えて午後の給水が始まりました。
貯水タンクの水がよく循環するようにシャワーヘッドを大きな水量の多いものに変えました。
浴びる水量が多いとゆったりとした気持ちになります。

 シャワーの水流と脈絡はありませんがシャワーを浴びながら気分はワールドカッパーという言葉を思い出しました。
ゲレンデのコース幅をいっぱいに使って浅いロングターンを繰り返していた時に使っていた言葉です。

 最近、四、五十年前の出来事が頭に浮かんでくるようになりました。
恥ずかしい出来事もあります。
そんな時は思わずワーっと大きな声を出してしまいます。

 The dry season is over.
In addition to the nighttime water supply, the afternoon water supply has begun.
I changed the showerhead to a larger, higher-flow one to improve water circulation in the reservoir.
A shower with a large volume of water makes me feel relaxed.

 It's unrelated to the shower's water flow, but while showering, I was reminded of the term "World Cupper."
It's a term I used when I was using the full width of the slope to make long, shallow turns.

 Lately, events from forty or fifty years ago have been coming to mind.
Some of them are embarrassing.
When that happens, I can't help but let out a loud yell.

2026年6月24日水曜日

台風の余波の風はまだ吹いています。 The remnants of the winds from the typhoon are still blowing.

 



 台風の影響の強い風で庭の古木が倒れました。
モズがこの木の枝によくとまっていました。
余波の風はまだ吹いています。

 The strong winds from the typhoon caused an old tree in my garden to fall.
Shrikes often perched on their branches.
The remnants of the winds from the typhoon are still blowing.

生来の不器用です。  I'm naturally clumsy.

 


 大工仕事は苦手です。
金具を足の指に落として血が出ました。
スクリーンドア留め具を取りつけました。
穴をあける場所に印をつけて電動ドリルで穴をあけてビスでとめました
この仕事に半日かかりました。
本当に疲れました。
ぐったりしています。

 I'm not good at carpentry.
I dropped a metal fitting on my toe, and it bled.
I installed the screen door fasteners.
I marked where to drill the holes, drilled them with an electric drill, and secured them with screws.
This job took me half a day.
I'm really tired.
I'm exhausted.

2026年6月23日火曜日

 ダブル台風が発生しました。 Two typhoons have formed.

2026/0624.

----------------------------------------------------------------------------------------

2026/06/23.



ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー




-----------------------------------------------------------------------------------






 台風7号の進路に注意してください。
 Please pay attention to the path of Typhoon No. 7.





 熱帯性低気圧は発達して20日に台風になるもようです。
 The tropical depression is expected to develop into a typhoon on the 20th.

喪失感をなくしたい。 I want to get rid of the feeling of loss.

 














 台風7号の影響で南から風が吹いています。
時々その風が強くなります。
植木が倒れるのが嫌なので細引きで補強をしました。

 植木が倒れたときは誰もがするように植木を起こして土を入れて鉢を良い状態に戻します。
嫌なのは植木が倒れたときに味わう喪失感です。
心が傷つきます。

 小説ナイロビの蜂の原題が The  Constant Gardenerだったことを思い出しました。
イギリス式庭園という言葉があります。
英国では庭に植物を植えることが嗜みになっているのでしょうか。

 Due to Typhoon No. 7, winds are blowing from the south.
The wind sometimes gets strong.
I reinforced the plants with a thin rope because I didn't want them to fall over.

 When a plant falls over, like everyone else, I right it, add soil, and return the pot to its proper position.
I don't want to experience a sense of loss when a plant falls over.
It hurts my heart.

 The Japanese title of the novel is "The Bees of Nairobi."
I remembered that its original title was "The Constant Gardener."
There's a term called "English-style garden."
Is planting plants in gardens a common pastime in Britain?

7/3. 10am 更新。 台風9号・バービーが発生しました。 Typhoon No. 9, Barbie, has formed.

  台風の強さは 風速55m/s    猛烈な になるもようです。  The typhoon is expected to reach a strength of 7/8 with wind speeds of 55 m/s, making it extremely powerf...