2026年4月30日木曜日

一日にどのぐらいのアクセス数があるのという質問にお答えします。  I will answer the question of how many views my blog receives per day.




 お問い合わせありがとうございます。
アクセス数は きのうが1299 で きょう21:00の時点で1131 です。

 Thank you for your inquiry.
My blog received 1299 visits yesterday, and as of 9:00 PM today, it has 1131 visits.

Windows10のサポート延長とWindows12のスペック。 Windows 10 support extension and Windows 12 specifications.

 


https://www.microsoft.com/ja-jp/windows/extended-security-updates?r=1

Windows 10 コンシューマー向け拡張セキュリティ更新 

Windows 10 拡張セキュリティ更新 (ESU) プログラムがデバイスのセキュリティ維持にどのように役立つかを説明します。


  Windows 10 のサポートは終了しました。

ESU に登録すると2026 年 10 月 13 日まで アップデート できます。


 Windows 10 Extended Security Updates for Consumers
This explains how the Windows 10 Extended Security Update (ESU) program helps maintain your device's security.
Support for Windows 10 has ended.
By registering for ESU, you can receive updates until October 13, 2026.



https://news.livedoor.com/article/detail/30693135/

Windows 12は完全モジュール型・一部機能サブスクリプション型・AI重視のOSとして2026年リリース予定か

 完全な機能を利用するには少なくとも40TOPSの演算性能を持つ専用NPUが必要になるとされていて、IntelやAMDなどのOEM各社は新システムを「Windows 12 Ready」とラベル付けして開発しているとのこと。NPUを搭載していないデバイスは一部のAI機能を利用できない、または完全なアップグレード対象外となる可能性があります。


 Windows 12 is rumored to be a fully modular, partially subscription-based, AI-focused OS scheduled for release in 2026.

 It's said that a dedicated NPU with at least 40 TOPS of computing power will be required to utilize all its features, and OEMs such as Intel and AMD are developing new systems labeled "Windows 12 Ready.
" Devices without an NPU may not be able to use some AI features or may not be eligible for a full upgrade.

4月は29日間 晴れました。April was the 29th day of sunny weather.

 朝に小雨が降りました。
いま雨はあがっています。

 4月に雨は3回降りました。
それはすべて1時間から2時間の短い時間です。
今日をくもり日と判定すると今月は晴れ29日、曇1日です。
さすがドライシーズンですね。

 It rained lightly this morning.
The rain has stopped now.

 It rained three times in April.
Each rain shower lasted only a short time, between one and two hours.
If we classify today as cloudy, this month has seen 29 sunny days and 1 cloudy day.
It's definitely the dry season.



 5月に入ってもしばらく晴れの日は続きそうです。

 It looks like we'll have sunny days for a while, even into May.


 3時にお腹が減ってシチューを作って食べました。
熱いものを食べたので気持ちのいい汗が止まりません。

 I was hungry at 3 o'clock, so I made and ate stew.
I ate something hot, so I'm sweating profusely, which feels good.

生まれて初めての体験です。  This is my first time.

 


 こんな卵初めてです。
黄味の周りの濃厚卵白が盛り上がっています。
外側の粘りのない白味・水様卵白がありません。
目玉焼きが丸くなりません。
新鮮な卵をありがとうございます。

 新鮮な卵は茹で卵に向かないんですよ。
熱で卵の身の2酸化炭素が膨らんで殻が剝がれにくくなるんです。

 I've never seen an egg like this before.
The thick egg white around the yolk is raised.
There's no runny, watery egg white on the outside.
Fried eggs don't stay round.
Thank you for the fresh eggs.

 Fresh eggs aren't suitable for boiling, you know.
The heat causes the carbon dioxide in the egg to expand, making the shell difficult to peel.

2026年4月29日水曜日

私が日本で使っているセルフォンは買ってはいけない機種の1、2位にランクされています。 The cell phone I use in Japan is ranked among the top two models you should never buy.


 私が帰国時に日本で使っているセルホンです。
This is the cell phone I use when I return to Japan.





 そのセルフォンは買ってはいけない機種の1、2位にランクされています。
This cell phone is ranked among the top two models you should never buy. 


 私が日本で使っているセルフォンは買ってはいけない機種の1、2位にランクされています。
私が日本滞在時にセルフォンを使うのは2、3週間だけです。
通話とテキストの送信に使いそれ以外の使い方はしません。
旅行時は小型のPCでブログの投稿、メールの受送信をしています。
通話とテキストの送受信に使うだけなのでドコモで安いセルフォンを買いました。
このセルフォンは本当に使いづらいです。
セルフォンの作動が不良です。
勝手に不要なアプリをインストールします。
OSの更新が止まっています。

 ドコモ社のシムを約30年間使ってきました。
通話回数が少ないので日本の電話番号は不要になってきました。
日本の電話番号は日本の銀行の口座・クレジットカードの身分証明用に持っているようなものです。
セルフォン本体をこちらのシムフリーの使いやすいものに変えます。

  The cell phone I use in Japan is ranked among the top two models you should never buy. 
I only use the cell phone for two or three weeks when I'm in Japan.
I only use it for calls and sending texts; I don't use it for anything else. 
When traveling, I use a small PC to post to my blog and send and receive emails. Since I only use it for calls and sending/receiving texts, I bought a cheap cell phone from Docomo. 
This cell phone is really difficult to use. 
The cell phone's operation is abnormal.
It installs unnecessary apps without my permission. 
OS updates have stopped. 

 I've been using a Docomo SIM card for about 30 years. 
Since I don't make many calls, I no longer need a Japanese phone number. 
I only keep a Japanese phone number for identification purposes for my Japanese bank account and credit card. 
I'm going to buy a new cell phone here, a user-friendly, SIM-free one with an English interface.

2026年4月28日火曜日

やっと雨らしい雨が降りました。  Finally, we had some proper rain.

 

 午後3時過ぎに雷が鳴りました。
その後1時間ほど一ヶ月ぶりに雨らしい雨が降りました。

 There was thunder a little after 3 PM.
Then, for about an hour, it rained properly—the first real rain in a month.

ジャスミンライスが食べたくて探した。  I wanted to try jasmine rice, so I went looking for it.

 



 香りがよいと言われているジャスミンライスを食べてみたくて探しました。
市内にはないようです。

 珍しいこんにゃくのお米がありました。
体重を増やしたい私には無用のものです。
フィリピン産の日本米はモールの売り場に戻ってきました。

 I wanted to try jasmine rice, which is said to have a wonderful aroma, so I looked for it.
It seems there isn't any in the city.

 There was some unusual konjac rice.
It's useless to me since I'm trying to gain weight.
Japanese rice grown in the Philippines has returned to the mall's shelves.

2026年4月27日月曜日

水量が少なく水圧の強いシャワーヘッドに替えました。  I replaced my showerhead with one that has less water flow but stronger water pressure.

  4/24のブログに書いた通り給水は夜間だけになりました。 

As I wrote in my blog on April 24th, water supply is now only provided at night.

https://boholtg.blogspot.com/2026/04/it-seems-afternoon-water-supply-has.html

 


 今まで使ってきた水量が多く水圧の強いシャワーヘッドです。
シャワーを浴びるとプレッシャーポンプが2回まわります。

 This is a showerhead I've been using until now, with high water flow and strong pressure.
When I take a shower, the pressure pump runs twice.


上の写真のシャワーヘッドの予備です。

This is a spare showerhead for the one shown in the picture above.



 水量は少ないんですが水圧の強いシャワーヘッドです。
顔にあたると少し痛い水圧です。
径が少ないので水量は多くありません。
ドライシーズン向きの節水型シャワーヘッドです。

 シャワーを浴びられない辛さは前回の台風による停電で身にしみています。
日中も寝る前もシャワーを浴びてさっぱりしたいです。
給水量が減ったので使う水を節約しなくてはいけません。

 This showerhead has a low water flow but strong water pressure.
The water pressure is a little painful when it hits my face.
Because the diameter is small, the water flow is not high.
It's a water-saving showerhead suitable for the dry season.
I learned the hard way how difficult it is not to be able to shower during the last typhoon's power outage.
I want to shower and freshen up both during the day and before going to bed.
Since the water supply has decreased, I have to conserve the water I use.

2026年4月26日日曜日

雨で緑が蘇った。  The rain has revived the greenery.

 


 26日ぶりに小雨が降った。
木々の埃が洗い流されて緑が鮮やかに蘇った。
正午の気温は29℃です。

 It rained lightly for the first time in 26 days.
The dust was washed away from the trees, and the greenery has been vividly restored.
The temperature at noon is 29℃.

追熟3日。  I let this ripen for three days.

 






 パパイヤの追熟がうまくゆきました。
ポメロとパパイヤを朝昼晩食べています。
果物の酸によって歯が溶ける「酸蝕歯(さんしょくし)」には気をつけています
果物のエンゲル係数は高いですよ。

 The papaya ripened successfully.
I eat pomelo and papaya three times a day.
I'm careful about "dental erosion," where the acid in fruit dissolves teeth.
My Engel coefficient for fruit is high.

2026年4月25日土曜日

セブパシフィック航空の広告です。  This is an advertisement for Cebu Pacific Air.


成田 → ボホール
Narita  → Bohol

ボホール → 成田 
Bohol → Narita

 セブパシフィック航空の広告です。
あなたにあうフライトはありましたか。

 This is an advertisement for Cebu Pacific Air.
Did you find a flight that suits you?

こんなに小さな機器なのに・・・  Even though it's such a small device...

 


 PCとスピーカーの間にDAC(デジタルの信号を人間の耳で聞ける波形に変更するもの)を入れて音楽を聴いています。

  I listen to music by connecting a DAC (which converts digital signals into analog waveforms the human ear can hear) between my PC and my speakers.



  CDは16ビット44100hrzです。
24ビット88200hrzで聴いています。
曲はWAVで保管しています。
人間の可聴域をこえている音は聞こえません。
気の所為でしょうか音が滑らかになったような気がします。

 The CD is 16-bit 44100Hz.
I'm listening at 24-bit 88200Hz.
The music is stored in WAV format.
Of course, I can't hear sounds beyond the range of human hearing.
I wonder if it's just my imagination, but the sound seems smoother.



 彼女の 月の夜汽車 と 川の流れのように がすきです。

  I like her songs "Moonlit Night Train" and "Like the Flow of a River."

2026年4月24日金曜日

午後の給水が無くなったようです。  It seems the afternoon water supply has been cut off.


 晴れの日が3週間以上続いています。
これまで水道の給水は1日に2回ありました。
給水時間は午後の2時頃と夜の10時過ぎです。

 今日は洗濯を沢山したので夕方の4時に受水槽の水位を見ました。
雨が降らないので水道の水源の水位が下がったのでしょう。
午後の給水が無くなったようです。
水位は1/4でした。
夕食と寝る前のシャワーは問題ありません。
シャワーヘッドを節水型に変える時期が来たようです。 

 私が住んでいるのはタグビララン市の北部の海沿いです。
水道の給水施設は市の南側にあるので水圧が弱いんです。
これからドライシーズンが終わるまで水の使い方に注意々です。

 We've had sunny weather for over three weeks.
Until now, the water supply has been provided twice a day.
The water was supplied around 2 PM and after 10 PM.

 I did a lot of laundry today, so I checked the water level in the water tank at 4 PM.
Since it hasn't rained, the water level at the water source must have dropped.
It seems the afternoon water supply has been cut off.
The water level was 1/4.
Dinner and showers before bed are fine.
It seems it's time to switch to a water-saving showerhead.

 I live on the coast in the northern part of Tagbilaran City.
The water supply facility is on the south side of the city, so the water pressure is weak.
I'll have to be careful with my water usage until the dry season ends.

2026年4月23日木曜日

私はその時が来るのを待ちます。  I wait for that moment to arrive.

 




 庭に来る雀が植木鉢の水受けに溜まった水を飲んだ後で水浴びをしました。
雀が盛大に水浴びするのを見たくて植木鉢の水受けの前に水を張った鉢を置きました。
雀は野生なので新しものは警戒して近づいてこないことを忘れていました。
あとどのくらいの時間が経ったら雀の盛大な水浴びが見られるのでしょうか。

 山をおりて歩いていると雀が現れます。
そのあと少し歩くと始発のバス停があらわれます。
山奥のバスの本数は少ないのでバスを待たずに歩いたほうが早い場合もあります。
雀を見ていてそんな事を思い出しました。

 The sparrows that came to the garden drank the water collected in the saucer of a flowerpot, and then took a bath.
I placed a bowl of water in front of the flowerpot's saucer because I wanted to see the sparrows take a big bath, splashing around.
I had forgotten that wild sparrows are wary of new things and won't approach them.
How much longer will it take before I can see the sparrows take a big bath?

 As I walk down the mountain, sparrows appear.
A little further on, I come across the first bus stop.
There are few buses in the mountains, so sometimes it's faster to walk than to wait for the bus.
Watching the sparrows reminded me of that.

2026年4月22日水曜日

ドライシーズンです、晴れの日が22日続いています。  It's the dry season, and we've had 22 consecutive sunny days.




 気持ちよく11時間眠りました。
ドアを開けると熱風が部屋に吹き込んできました。
9時半の気温は30℃です。

 気持ちのいい季節風が吹いています。
皆さんの耳に心地よい葉擦れの音が届くことを願っています。

 I slept comfortably for 11 hours.
When I opened the door, a blast of hot air rushed into the room.
The temperature at 9:30 AM is 30°C.

 A pleasant seasonal breeze is blowing.
I hope you can hear the soothing sound of rustling leaves.

2026年4月20日月曜日

汗染みが酷くて驚いた。  I was surprised by how bad the sweat stains were.

 


 ヘルパーさんにこのマットレストップのカバーは汚れているので洗濯しなさい と言われました。
カバーを外して洗濯しました。
汚れていました、二度洗いしました。

 The room attendant told me the mattress top cover was dirty and I should wash it.
I removed the cover and washed it.
It was dirty, so I washed it twice.

 


 マットレストップを使わずに久しぶりにベッドパッドを使ってベッドメイクしました。
今夜はどんな夢をみるのかなあ・・・

 For the first time in a while, I made the bed using a mattress pad instead of the mattress top.
I wonder what kind of dreams I'll have tonight...

2026年4月19日日曜日

あと一日追熟すればよかった。 I should have let it ripen for another day.

 




 追熟がうまくゆきました。
おいしかった。
つぎはもう一日外においてみよう。

 パパイヤの半分を食べてからチャーハンを食べました。
お腹がいっぱいです。
満足です。

 7時半ですが眠くなってきました。
ベッドに入る時間が早くなっています。
来年は8時には眠っているでしょうか。
まさかねえ・・・

 The ripening process went well.
It tastes good.
Next time, I'll leave it outside for another day.

 I ate half the papaya, then had fried rice.
I'm full.
I'm satisfied.

 It's 7:30, but I'm getting sleepy.
I'm going to bed earlier and earlier.
Will I be asleep by 8 pm next year?
Would I sleep at that time? 

2026年4月18日土曜日

歯磨きは進化しない。 Toothpaste never evolves.

 


 歯磨きにコルゲートとシステマをかわるがわる使っています。
歯を磨いたあとに物を食べるとまずいですね。
果物は甘みと酸味が感じられません。
ご飯も味噌汁も味が変わります。

 ”歯磨き粉の成分や清涼感が口からなくなるまで、歯磨き後30分ほど時間を空けるか、よくうがいをしてから飲食するのが良いでしょう。”
という指摘があります。
いつも歯磨き粉の添加物をなんとかしてくれと思いながら歯を磨いています。

 I alternate between Colgate and Systema toothpaste.
Eating after brushing my teeth tastes bad.
I can't taste the sweetness or sourness of fruit.
Even rice and miso soup taste different.

 There's a suggestion that "it's best to wait about 30 minutes after brushing your teeth, or rinse thoroughly before eating or drinking, to allow the toothpaste's ingredients and refreshing sensation to dissipate from your mouth."
I think about this every time I brush my teeth.
Can't something be done about these additives?

アジアンタムは葉焼けをおこしました。 My Adiantum fern suffered sunburn.

   太陽の強い光線で葉が焼けてしまいました。 焼けた葉を切り落として部屋に入れました。 霧を吹いて湿度をあげています。 ドライシーズンが終わって陽の光が優しくなったらベランダに戻そうと思っています。 ここなら葉焼けする事はありません。 ゆっくり養生して下さい。  The str...