2026年6月30日火曜日

晴れています。 It's sunny.



 晴れています。
午前10時の気温は29℃です。
曲はロイ・オービソンのプリティー・ウーマンです。

 It's sunny.
The temperature at 10 AM is 29°C.
The song is "Pretty Woman" by Roy Orbison.

HBに寿命が来たのかもしれません。  Perhaps my bread maker has reached the end of its life.

 


 HBで焼いた食パンが2回続けてうまく膨らみませんでした
10年以上使い続けたHBなので、ヒーター部分の寿命が来たのでしょうか。
次回小麦粉をかえてもう一度やり直してみます。

 その時にうまく焼けなかったら、パン生地を捏ねるだけに使います。
待望のしっとりとしたミニホテルブレッドに挑戦です。
オーバーナイト製法にも挑戦してみます。

 The bread I baked in my bread maker didn't rise properly the second time in a row.
I've been using this bread maker for over 10 years, so perhaps the heating element has reached the end of its lifespan.
Next time, I'll try again with a different type of flour.

 If it still doesn't bake well, then I'll use it for kneading dough.
I'm finally going to try making a moist mini hotel bread.
I'll also try the overnight method.

2026年6月29日月曜日

次の検査はトレッドミル検査です。 The next test is the treadmill test.



 不整脈検査で外したセンサーを検査室に返しました。
アレルギーなのでセンサーを外した後の皮膚が痒くて仕方ありません。

 トレッドミル検査・運動負荷心電図検査(ランニングマシンを使って心拍を調べる検査)を7月の初旬に行うことになりました。

 血液検査は若年者と比較しても完璧です。
血液検査で不整脈がわからないのは承知しています。
感情的な問題でこうして検査が続くと嫌になります。
脳梗塞が軽く、後遺症がないので思い上がっているのかもしれません。

 I returned the sensor that was removed during the arrhythmia test to the testing lab.
Because I have an allergy, my skin has been incredibly itchy since the sensor was removed.

 I'm scheduled to have a treadmill test and an exercise stress electrocardiogram (a test that measures heart rate using a treadmill) in early July.

 My blood test results are perfect, even compared to younger people.
I understand that blood tests don't detect arrhythmias.
Emotionally, I'm getting tired of these tests.
Perhaps I'm being overconfident because my stroke was mild and I have no lasting effects.

2026年6月28日日曜日

晴れています。 It's sunny.




 晴れています。
そよ風が吹いています。
気温は33℃です。

 雀は砂浴びをしながら首を伸ばしてあたりを窺います。
見やすいように容器を低いアルミ製に変えました。

 雀の倍の大きさのある小鳥が水浴びに来ると、雀は立ち向かい、テリトリーを主張しました。
あっぱれです。

 曲はロイ・オービソンのブルー・エンジェルです。

 It's sunny.
There's a gentle breeze.
The temperature is 33°C.

 The sparrow repeatedly stretches its neck to survey its surroundings while taking a dust bath.
I changed the container to a lower aluminum one so Sparrow can see better.

 When a small bird twice the size of a sparrow came to bathe, the sparrow stood up to it and asserted its territory.
That's impressive.

The song is "Blue Angel" by Roy Orbison.

新しくできた硬貨投入式の洗車場です。 This is a newly opened coin-operated car wash.

 



 新しくできた硬貨投入式の洗車場です。
洗剤で洗車した後、水で流せるようになりました。
洗剤も水もかなりの高圧です。
洗車する人が多くて今まで写真を撮れませんでした。

 This is a newly opened coin-operated car wash.
You can now wash your car with detergent and then rinse it with water.
Both the detergent and water are under very high pressure.
There were so many people washing their cars that I couldn't take pictures until now.

2026年6月27日土曜日

ミイラのようになった。  I looked like a mummy.




 LDL・HDLも問題のない数値です。
肝臓・腎臓もその他の臓器の数値も問題ありません。
というより完璧な数値です。
血圧も問題ありません。
8ヶ月の禁酒は身体によい効果をもたらしています。

 ダイビングを始めたいと言いました。
3日間心臓の不整脈の検査をすると言われてセンサーを身体に取り付けられました。
バッテリー交換は毎日です。
シャワーは3日間禁止です。
痒くて仕方がありません。
痒くて我慢できません。
これでは眠れません。

 身体からすべて取り外してシャワーを浴びました。
身体がすっきりとしました。
自分自身を取り戻しました。
取り外した機器は明日担当部署に返しに行きます。

 LDL and HDL levels are within acceptable limits.
Liver, kidney, and other organ function levels are also normal.
In fact, they're perfect.
Blood pressure is also normal.
Eight months of abstinence from alcohol have had a positive effect on my health.

 I said I wanted to start diving.
They attached sensors to my body for a three-day cardiac arrhythmia test.
I have to change the batteries every day.
I'm not allowed to shower for three days.
It's unbearably itchy.
I can't stand the itchiness.
I can't sleep like this.

 I removed everything from my body and took a shower.
My body feels refreshed.
I feel like I've found myself again.
I'll return the removed equipment to the relevant department tomorrow.

2026年6月26日金曜日

素晴らしい計画です。  It's a wonderful plan.

 


 タグビララン市は沿岸をマングローブでおおう計画を実行しています。
マングローブの種苗所も住まいの近くにできました。
幼魚の住まいを作り海を守る計画のようです。

 Tagbilaran City is implementing a plan to plant mangroves along its coastline.
A mangrove nursery has also been established near my home.
It seems the plan is to create habitats for young fish and protect the ocean.

2026年6月25日木曜日

シャワーの水量が多いとゆったりとした気持ちになります。 A shower with a large volume of water makes me feel relaxed.

 



 ドライシーズンが終わりました。
夜間の給水に加えて午後の給水が始まりました。
貯水タンクの水がよく循環するようにシャワーヘッドを大きな水量の多いものに変えました。
浴びる水量が多いとゆったりとした気持ちになります。

 シャワーの水流と脈絡はありませんがシャワーを浴びながら気分はワールドカッパーという言葉を思い出しました。
ゲレンデのコース幅をいっぱいに使って浅いロングターンを繰り返していた時に使っていた言葉です。

 最近、四、五十年前の出来事が頭に浮かんでくるようになりました。
恥ずかしい出来事もあります。
そんな時は思わずワーっと大きな声を出してしまいます。

 The dry season is over.
In addition to the nighttime water supply, the afternoon water supply has begun.
I changed the showerhead to a larger, higher-flow one to improve water circulation in the reservoir.
A shower with a large volume of water makes me feel relaxed.

 It's unrelated to the shower's water flow, but while showering, I was reminded of the term "World Cupper."
It's a term I used when I was using the full width of the slope to make long, shallow turns.

 Lately, events from forty or fifty years ago have been coming to mind.
Some of them are embarrassing.
When that happens, I can't help but let out a loud yell.

2026年6月24日水曜日

台風の余波の風はまだ吹いています。 The remnants of the winds from the typhoon are still blowing.

 



 台風の影響の強い風で庭の古木が倒れました。
モズがこの木の枝によくとまっていました。
余波の風はまだ吹いています。

 The strong winds from the typhoon caused an old tree in my garden to fall.
Shrikes often perched on their branches.
The remnants of the winds from the typhoon are still blowing.

生来の不器用です。  I'm naturally clumsy.

 


 大工仕事は苦手です。
金具を足の指に落として血が出ました。
スクリーンドア留め具を取りつけました。
穴をあける場所に印をつけて電動ドリルで穴をあけてビスでとめました
この仕事に半日かかりました。
本当に疲れました。
ぐったりしています。

 I'm not good at carpentry.
I dropped a metal fitting on my toe, and it bled.
I installed the screen door fasteners.
I marked where to drill the holes, drilled them with an electric drill, and secured them with screws.
This job took me half a day.
I'm really tired.
I'm exhausted.

2026年6月23日火曜日

 ダブル台風が発生しました。 Two typhoons have formed.

2026/0624.

----------------------------------------------------------------------------------------

2026/06/23.



ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー




-----------------------------------------------------------------------------------






 台風7号の進路に注意してください。
 Please pay attention to the path of Typhoon No. 7.





 熱帯性低気圧は発達して20日に台風になるもようです。
 The tropical depression is expected to develop into a typhoon on the 20th.

喪失感をなくしたい。 I want to get rid of the feeling of loss.

 














 台風7号の影響で南から風が吹いています。
時々その風が強くなります。
植木が倒れるのが嫌なので細引きで補強をしました。

 植木が倒れたときは誰もがするように植木を起こして土を入れて鉢を良い状態に戻します。
嫌なのは植木が倒れたときに味わう喪失感です。
心が傷つきます。

 小説ナイロビの蜂の原題が The  Constant Gardenerだったことを思い出しました。
イギリス式庭園という言葉があります。
英国では庭に植物を植えることが嗜みになっているのでしょうか。

 Due to Typhoon No. 7, winds are blowing from the south.
The wind sometimes gets strong.
I reinforced the plants with a thin rope because I didn't want them to fall over.

 When a plant falls over, like everyone else, I right it, add soil, and return the pot to its proper position.
I don't want to experience a sense of loss when a plant falls over.
It hurts my heart.

 The Japanese title of the novel is "The Bees of Nairobi."
I remembered that its original title was "The Constant Gardener."
There's a term called "English-style garden."
Is planting plants in gardens a common pastime in Britain?

2026年6月22日月曜日

地産地消ですよね。 It's all about local food production and consumption, isn't it?

 



 果物売り場にマンゴスチンが並んでいました。
もちろん買いました。

 この地で採れないオレンジやリンゴは大きく陳列されていました。
この地の恵みの新鮮な果物を食べようよと思いました。
地産地消でいきましょうよ。

 マンゴスチンはかたい殻に覆われています。
ヘタを指で押すと簡単に割れ目が入ります。
殻の赤い色素は白い衣類につくと染みになって落ちません。

 マンゴスチンの白いみを口に頬張ると清冽な甘さが口に広がりました。
種についた半透明のみを歯でこそげとりながら地産地消だよねと思いました。

 There were mangosteens lined up in the fruit section.
Of course, I bought some.

 Oranges and apples that aren't grown locally were prominently displayed.
I thought, "Let's eat the fresh fruit that's a bounty of this land."
Let's support local production and consumption.

 Mangosteens are covered in a hard shell.
The hard shell can be easily cracked by pressing the stem with your finger.
The red pigment in the shell will stain white clothing and is difficult to remove.

 When I popped the white flesh of the mangosteen into my mouth, a refreshing sweetness spread throughout my mouth.
I scraped off the translucent flesh attached to the seed with my teeth.
And I thought, "This is Local food production and consumption."

2026年6月21日日曜日

手づくり納豆がうまくできません。  I can't seem to make homemade natto properly. 

 



 国外の納豆作りをWEBでいくつも見ました。
糸を引いている手づくり納豆の共通項はラップに穴をあけて保温していました。
私もそれをまねて穴をあけたラップでヨーグルトメーカーを保温しました。

 出来上がった物を一日冷蔵庫で熟成しました。
味は納豆ですが糸を引きません。

 残りは水質の問題です。
大豆を戻すのに水道水(硬水)を使っています。
これを軟水に変えてみます。

 I've looked at many natto-making methods from other countries online.
The common thread among the homemade nattos with a stringy consistency was that they were wrapped in plastic wrap with holes poked in it to keep them warm.
I tried imitating that and used plastic wrap with holes poked in it to keep my yogurt maker warm.

 The finished product was left to mature in the refrigerator for a day.
It tastes like natto, but it doesn't have that stringy texture.

 The remaining issue is water quality.
I'm using tap water (hard water) to soak the soybeans.
I'll try switching to soft water.

 The remaining issue is water quality.
I'm using tap water (hard water) to soak the soybeans.
I'll try switching to soft water.



 出来上がった糸のいかない納豆に粉末納豆・オクラ・鰹節・青のりを混ぜて食べています。
ネバネバは粉末納豆とオクラが出してくれます。
おいしいですよ。
食べながら どうしたら糸を引く納豆 になるのか考えました。
温度かなあ。
ヨーグルトメーカーの温度の誤差を±3℃と想定しています。
うーむ・・・

 I'm eating the natto that doesn't produce strings by mixing it with powdered natto, okra, bonito flakes, and dried seaweed.
The stickiness comes from the powdered natto and okra.
It tastes good.
While eating, I wondered how to make natto stringy.
Is it the temperature?
I'm assuming a ±3°C error in the yogurt maker's temperature control.
Hmm...

2026年6月20日土曜日

水がきれいです、透明度もいいですよ。The water is clean and very clear.

 



 マンガ漁港から見るパングラオ島は遠いですね。
朝は客がいないのでウオーターコテージ(カラオケ船)も静かです。
マンガ漁港は住まいのCabesea・カベセアから歩いて25分くらいのところにあります。
散歩のコースです。
水がきれいです、透明度もいいですよ。

 Panglao Island looks so far away from Manga Fishing Harbor.
In the morning, there are no guests, so the water cottages (karaoke boats) are quiet.
Manga Port is about a 25-minute walk from where I live in Cabesea.
It's a good walking route.
The water is clean and very clear.

2026年6月19日金曜日

古い網戸を張り替えてもらいました。  I had the old window screens replaced.

 




 古い網戸のネットを4箇所交換してもらいました。
残りの窓の網戸8枚とドア4枚は新品同然です。
室内がスッキリとしました。
シャワーを浴びていても新しい網戸に目が行ってしまいます。
気持ちがいいですね。

 I had the mesh on four of my old window screens replaced.
The remaining eight window screens and four doors are practically brand new.
The interior of my house looks so much neater.
Even in the shower, my eyes are drawn to the new screens.
It feels great.

HBはこわれていませんでした。The baking machine wasn't broken.

   HBで使う粉を普通の粉に変えたら普通の食パンができました。 食感はしっとりしています。 パンの焼色が濃いのは 焼色は薄く にセットするのを忘れたからです。  面白いですね。 値段が1.5倍する粉では2回続けてうまく膨らみませんでした。 そして口当たりが固く美味しくありません...