2026年3月8日日曜日

薄い布団カバー。  Thin duvet cover.




 暑くなってきたので布団カバーを薄い涼しい柄に変えました。
窓から熱い外気が部屋に入ってくるようになりました。
ドライシーヅンの到来です。

 It's been getting hotter recently, so I changed my futon cover to a thin, cool pattern.
Hot air from outside is coming into the room through the window.
The dry season has arrived.
________________

 ベッドカバーを代えました。
部屋の雰囲気が明るく変わりました。
色が人に与える影響はすごいですね。
驚きました。

 I changed my bedspread.
The atmosphere of the room changed from calm to bright.
It's amazing how color can have a significant impact on people.
I was surprised.

2026年3月7日土曜日

ドライシーズンに入ったようですね。 We've entered the dry season.




 ドライシーズンに入ったようですね。
気温が上がったせいでしょうか、モンステラの実が甘い匂いを放っています。
午後2時の気温は31℃です。
歌はハワイアンセレナーデスのリトル ブラウン ギャルです。

 We've entered the dry season.
Perhaps because the temperature has risen, the Monstera fruits are giving off a sweet smell.
The temperature at 2 pm is 31°C.
The song is Little Brown Gal by The Hawaiian Serenades.

毛ばたき。  The feather duster.

 


 毛ばたきの先端がなくなったものをヘルパーさんが捨てました。
拾って机の上の掃除に使っています。
テーブルクロスの上の埃も小さなゴミもきれいに無くなります。
先日赤いのものが無くならないのでよく見たら布についたトマトソースの染みでした。
苦笑いがこみ上げてきました。

 The cleaning helper threw away a feather duster that had lost its tip.
I picked it up and am using it to clean my desk.
It cleans up dust and a small bit of trash on the tablecloth.
The other day, I noticed some red stuff on it that wouldn't go away, so I took a closer look and saw it was a tomato sauce stain on the cloth.
I couldn't help but have a bitter smile.

2026年3月6日金曜日

きのうは一日良い天気でした。   It was nice weather all day yesterday.

 



 きのうは一日良い天気でした。
隣家の屋根工事はほぼ終了です。
青いトタン屋根は目立ちます。

 この日は居住証明をとって国際郵便で日本に送る手続きをしました。
午後は病院へ行って新しい診察スケジュールを作ってもらいました。
疲れました。

 It was nice weather all day yesterday.
Work on the roof of the house next door is almost finished.
The blue tin roof is very noticeable.

 On this day, I obtained proof of residency in this country and went through the procedures to send it to Japan via international mail.
In the afternoon, I went to the hospital and had a new appointment scheduled.
I'm tired.

2026年3月5日木曜日

港のカラオケ事情。 The karaoke situation at the port.

 


 最近は外部音を遮断するヘッドホンを使う機会が減りました。
うるさいカラオケの時にはスピーカーの音量をあげてスピーカーのエイジングをしていました。
カラオケの音量が下がったのでその機会も減りました。
コロナ時に生まれたカラオケ船は何故かカラオケの音量が半分位になりました。
カラオケ船の個人利用も減りました。
鍋釜食器といっしょにカラオケセットを持ち込んで食後に歌っている人もいます。
港の反対側にカラオケ店が出来ましたがうるさくありません。
外部音遮断が売り物のヘッドホンは周りがシーンとしている時に使っています。
これはいい音がします。
 
 Lately, I've had fewer opportunities to use headphones that block out external noise.
When karaoke was too loud, I would turn up the volume on the speakers to age them in.
Since the karaoke volume has dropped, I've had fewer opportunities to do this.
For some reason, the karaoke volume on the karaoke boats that appeared during the coronavirus pandemic has been reduced to about half.
Personal use of karaoke boats has also decreased.
Some people bring karaoke sets along with their pots and pans and dishes and sing after meals.
A karaoke shop has opened on the other side of the port, but it's not noisy.
I use headphones that are advertised as blocking out external noise when it's quiet around me.
That sounds great.

2026年3月4日水曜日

南寄りの風が吹き始めました。 A southerly wind has begun to blow.



 南寄りの風が吹き始めました。
ドライシーズンの幕開けです。
正午の気温は29℃です。
歌はハワイアンセレナーデスのワンパドル ツウパドルです。

 A southerly wind has begun to blow.
This marks the beginning of the dry season.
The midday temperature is 29°C.
The song is "Hawaiian Serenaders: One Paddle, Two Paddle."

匂いと臭い。  Sent and Bad smell.


 酒をやめてもうすぐ5ヶ月になります。
2月の初め頃から匂いがよくわかるようになりました。
はじめのうちは戸惑いましたが今は嗅覚が敏感になり良い匂いと同時に悪い匂いも感じるようになりました。
酒を飲みだす前は鼻がよかったことを思い出しました。
脳は今やっとアルコール漬けから立ち直りつつあります。

 耳はとても良く聞こえます。
味は飲酒時よりも美味しく感じます。
目は早期の老眼で読書用と普段用のメガネを使い分けています。
目もメガネをかけなくてすむようにならないかなあとむしの良いことを思っています。
※イラストはネットより借用しました。

 It's been almost five months since I quit drinking.
I've been able to smell things better since the beginning of February.
At first, I was confused, but now my sense of smell has become more sensitive, and I can detect both good and bad smells.
I remembered how good my nose was before I started drinking.
My brain is finally recovering from being soaked in alcohol.

 I can hear very well.
Food tastes better than when I was drinking.
I'm suffering from early presbyopia, so I use separate glasses for reading and everyday use.
I wish I could not wear glasses at all.

2026年3月3日火曜日

オートバイの車検に行ってきました。 I took my motorcycle for a vehicle inspection.

 


 オートバイの車検に行ってきました。
排煙ガスは問題ありませんでした。
代書屋さんで書類を作ってもらい任意保険に入りました。

 役所の登録は小一時間で終わりました。
役所の処理能力は年々あがっています。
10年前は4,5時間かかりました。

 I took my motorcycle for a vehicle inspection.
There were no problems with exhaust fumes.
I had a notary prepare the necessary documents and take out voluntary insurance.

 The registration at the city hall took just under an hour.
The city hall's processing capacity is improving every year.
Ten years ago, it would have taken four or five hours.

2026年3月2日月曜日

携帯の置き忘れ対策。 Measures to prevent leaving my cell phone behind.

 


 外出時に携帯を家に何回か置き忘れました。
連絡は外から週に1,2回です。
私は携帯を家に置き忘れないようにドアノブに吊るしました。
外出先で困らないためです。
 スマホのモバイルネットワークを使っています。
これは便利ですね。
私は病状の経過を口頭で担当医に説明できません。
これを使うと退院後の病状の経過を文章で担当医に見せることが出来ます。

 I have left my cell phone at home several times when I go out.
I receive calls from other places once or twice a week.
I hang my cell phone on the doorknob to make sure I don't leave it at home.
This is so I don't have trouble using it when I'm out.

 I use my smartphone's mobile network.
This is very convenient.
I am unable to explain the progress of my condition verbally to my doctor.
Using this will allow me to show my doctor my condition's progress in writing after I am discharged from the hospital.

2026年3月1日日曜日

グッドダイブショップに行ってきました。  I went to Good Dive Shop.


 肺炎を人にうつす心配がなくなったのでGoodDiveShopの神田さんに入院時のお礼に行ってきました。
肩の荷がおりて楽になりました。

 退院後咳は出ません。
入院先で強い抗生物質を使ったようで消化器をやられました。
昨日あたりからお腹が落ち着いてきました。
外出したかったんですがお腹が心配で外出できませんでした。
少しづつ通常の体調に近づいています。

 Now that I no longer have to worry about spreading pneumonia to others, I went to thank Kanda-san from Good Dive Shop for all he did for me when I was in the hospital.
That lifted a weight off my shoulders and made me feel at ease.

 I haven't had a cough since being released from the hospital.
It seems the hospital used strong antibiotics while I was in the hospital, which caused some issues with my gastrointestinal system.
My stomach and intestines have been feeling better since yesterday.
I wanted to go out, but I was worried about number 2, so I couldn't.
I'm slowly getting back to normal health.

新しい圧力鍋を使ってみた。 I tried out my new pressure cooker.

 



 新しい小型の圧力鍋で赤飯を炊きました。
おいしい赤飯が出来ました。
大きい圧力鍋を炊飯に使ってこの圧力鍋は調理用に使います。
炊飯用の圧力鍋で豚や鶏を調理すると脂を洗うのが大変です。

 I cooked red bean rice in my new small pressure cooker.
I made good red bean rice.
I use my larger pressure cooker for cooking rice, and this one for cooking other dishes.
When I cook pork or chicken in a pressure cooker designed for cooking rice, it's a lot of work to wash off the fat.

2026年2月28日土曜日

おはようございます。 Good morning.

 



 おはようございます。
気持ちよく晴れています。
風は弱い南風です。
朝9時の気温は27℃です。
歌はハワイアンセレナーダースのハワイアンワーチャントです。

 Good morning.
It's a beautiful, sunny day.
There's a weak southerly wind.
The temperature at 9 am is 27°C.

退院後の検診。  Checkup after discharge.



 退院後1週間が過ぎました。
検診に主治医のところに行きました。
回復の経過は良好です。
咳が全くでなくなりました、血圧は正常です。
薬の計画表を作ってくれました。
次の診察は1ヶ月後です。

 A week has passed since I was discharged from the hospital.
I went to see my doctor for a checkup.
My recovery is going well.
My cough has completely disappeared, and my blood pressure is normal.
My doctor made me a medication schedule.
My next appointment is in one month.

2026年2月27日金曜日

最近ズボンのすその長さが気になっています。 Lately, I've been worried about the length of my pants.

 


 最近ズボンのすその長さが気になっています。
少し長いんです。
スラックスはのびません。
という事は身長が縮んでいるんですね。
何センチくらい縮んだんだろう。
まあ仕方のない事です。

 Lately, I've been worried about the length of my pants.
They're a little long.
The length of my slacks hasn't changed.
That means I've shrunk.
How many centimetres have I shrunk?
Oh well, it can't be helped.

2026年2月26日木曜日

朝から気持ちよく晴れています。  It's been a pleasantly sunny morning.




 朝から気持ちよく晴れています。
南寄りの心地よい風が吹いています。
青空を見ると体を動かしたくなります。
朝9時の気温は28℃です。
歌はハワイアンセレナーデスのタイニーバブルスです。

 It's been a pleasantly sunny morning.
There's a pleasant southerly breeze blowing.
When I see the blue sky, I feel like getting moving.
The temperature at 9 am is 28°C.
The song is Tiny Bubbles, a Hawaiian serenades.

KB家のママレード。 KB's marmalade.



  KB家のママレードと私の作ったママレードを交代に食べています。
KB家のそれは夏みかんで作られていて雑味のない洗練された味です。
自作のそれは現地産の文旦・ポメロが原料です。
ママレードをとる容器の場所により味が変わります。
自分では丁寧に作ったつもりですが皮付きの果肉があって雑味があります。
仕方がありません・・・

 I alternate between eating KB's marmalade and the marmalade I make.
KB's marmalade is made from summer mandarins and has a refined, impurity-free taste.
My homemade marmalade is made from locally grown pomelo.
The taste changes depending on where I take the marmalade from the container.
I made it carefully, but it has fruit pulp with the skin still on, so it has deferent taste.
There's nothing I can do about it...

2026年2月25日水曜日

コーヒー店の名は太陽。 The name of the coffee shop is Sun.


 隣の漁港に水浴びに来る人を目当てにお店が開店しました。
こちらの方は3in1のコーヒーが大好きです。
インスタントコーヒー・砂糖・粉末ミルクが袋に入っています。
日本のコーヒー牛乳を温かくしたような味です。
コーヒーのお客さんはあまり見かけません。
屋台でイカゲソを油で揚げたテンプラを皆さんよく食べています。

 It opened to target people who come to bathe in the neighboring fishing port.
The people of this country love their 3-in-1 coffee.
The bag contains instant coffee, sugar, and powdered milk.
It tastes like a warm version of Japanese coffee milk.
I don't see many customers in the coffee shop.
Everyone often eats tempura, which is deep-fried squid tentacles, at the food stalls. 

2026年2月24日火曜日

降ったり晴れたりいそがしい天気です。 The weather is so busy, switching between rain and sunshine.





 降ったり晴れたりいそがしい天気です。
午後5時の気温は30℃です。
歌はハワイアンセレナーダーズのパーリーシェルスです。

 The weather is so busy, switching between rain and sunshine.
The temperature at 5 pm is 30°C.
The song is Pearly Shells by Hawaiian Serenaders.

2026年2月23日月曜日

南からの弱い風が吹いています。  There's a light wind blowing from the south.





 南からの弱い風が吹いています。
午後2時の気温は29℃です。
歌はサイモンとガーファンクルのスカボローフェアです。

 There's a light wind blowing from the south.
The temperature at 2 pm is 29°C.
The song is Scarborough Fair by Simon and Garfunkel.

入院。 Hospitalization.

 



 救急搬送されて14日に入院しました。
建物が新しく清潔な病院でした。

 熱は27℃に下がっていました。
まず最初に頭のCTスキャンがありました。
血中酸素が83と低かったので酸素吸入のあと点滴が始まりました。
点滴は左手の甲に針を刺しました。

 ヘルパーさんがここは高額な病院なのと教えてくれました。
食事は前回入院した病院と質と量が全く違いました、私の熱で荒れた舌でもおいしく感じました。
定期的に真夜中も酸素濃度・脈拍・血圧・点滴の交換をしてくれました。
担当医から悪性の肺炎と病状の説明を受けました。
14日に入院して18日の夕方退院することが出来ました。
今回の入院にあたってご手配をいただいたGoodDiveShopの神田さんに御礼を申し上げます。

 18日から自宅で療養しています。
23日になって肩甲骨まわりの痛みがとれ身体がらくになりました。
肩の荷がおりた感じです。

 I was rushed to the hospital and admitted on the 14th. 
The hospital was new and clean. 

 My fever had dropped to 27°C. First, I had a CT scan of my head. 
My blood oxygen level was low at 83, so I was given oxygen, and then an IV was started.
 The IV was administered through a needle into the back of my left hand. 

 The caretaker told me that this was an expensive hospital. 
The quality, quantity, and taste of the food were completely different from what I had at the hospital last time. 
It tasted good, even on my fever-ridden tongue. 
Nurses regularly checked my oxygen concentration, pulse, blood pressure, and changed my IV line, even in the middle of the night. 
My doctor explained to me that I had malignant pneumonia and explained my condition. 
I was admitted on the 14th and discharged in the evening of the 18th.

 I would like to express my deepest gratitude to Mr. Kanda of Good Dive Shop for arranging my hospitalization. 

  I have been recuperating at home since the 18th.
On the 23rd, the pain around my shoulder blades went away, and I felt much more relaxed. 
It felt like a weight had been lifted off my shoulders.

薄い布団カバー。  Thin duvet cover.

 暑くなってきたので布団カバーを薄い涼しい柄に変えました。 窓から熱い外気が部屋に入ってくるようになりました。 ドライシーヅンの到来です。  It's been getting hotter recently, so I changed my futon cover to...