マンガ漁港に早朝水揚げされる新鮮な魚介類を売っています。


この日は町内の清掃日のようであちらこちらでゴミ・草木・落ち葉を燃やしていました。


先方にトーンコールの信号が届いて口座が使えるようになりました、めでたし、々。
銀行のオペレーターさんが 新しいパスワードが口座使用の障害になっていました と教えてくれました。
新しいパスワードは6桁で銀行の要請で作り直しました。
オペレーターさんにその事で文句を言うのは筋違いです、口座が使用できる事になったお礼を言いました。
思い当たる事があります その銀行のシステム障害が長かった事です そうかそうかパスワードの障害だったのか と納得しました 今は従前の旧4桁のパスワードを使っています。
真っ先に注文した物はボートコートです、膝丈で上下方向から開閉できるファスナーにしました。
前のボートコートで使わなかったポケットは無しにしました。
今使っているSプロのクルーザーコートはあまり暖かくありません、フリースを中に1枚着こんでいます。
波しぶき程度には充分対応できますが吹き付ける雨・雨降りの船上では対応できません。
兎にも角にも日本の銀行の口座が使えるようになって万々歳です。
My Japanese bank account is finally able to be used again.
ここで売っているビスケット・クラッカーやケーキよりも自家製のパウンドケーキはそれらの何倍もおいしんです。
ドライフルーツを漬けたリキュールはケーキにかけて食べています、ケーキを口に入れるとおいしさで口がすぼまります。
I made baked pound cakes that tasted good.
It goes well with coffee or tea.
This level of sweetness is just right for me.
7月3日に台風が発生する模様です。 It looks like a typhoon is expected to form on 3 July. ------------------------------------------------------------------...