2025年5月3日土曜日

イタリアンに行ってきた。 I went to an Italian restaurant.



 禁酒してから久しぶりにイタリアンに行った。
驚いたことがある。
前は酒を飲みながら平気で平らげた料理を食べきれなかった。
前は酒を飲みながらピザを追加して残りはテイクアウトしていた。
炭酸水を飲みながら”食べる量が減った事を実感した”。
もう”食えばわかる”と”胃に歯がある”は返上しなければいけない。

 フォークとナイフでピクルスやオリーブの実やモッツァレラチーズのサイコロは上手く摘まめない。
箸箱から箸を出して摘まんで食べていたらフィリピン人の老婦人が二人何度も振り向いて私が箸を使うのを見ていた。
彼女たちは上手にフォークとナイフを使っていた。
私はフォークとナイフを彼女たちのようにうまく使うことが出来ない。

 I went to an Italian restaurant.
It's been a long time since I quit drinking, and I went to an Italian restaurant.
I was surprised by something.
Before, I couldn't finish the food that I used to be able to eat while drinking.
I added pizza to this and took the rest to go.
As I drank carbonated water, I realized that I was eating less.
I must give up on my ideas that "I'll know when I eat" and "my stomach has teeth."

 I can't pick up pickles, olives, or diced mozzarella cheese with a fork and knife.
As I took my chopsticks out of the case, picked them up, and ate, two old Filipino ladies turned around several times to watch me use them.
They were using a fork and knife skillfully.
I can't use a fork and knife as skillfully as they can.

2025年5月2日金曜日

時々雷が鳴っている。  Thunder is sometimes heard.


 朝は晴れていた。
10時ごろから曇りだした。
小雨が降り続いている。
近くに雷雲が居座っているようだ。
大きな雷鳴や小さな雷鳴が鳴っている。
雨のせいで気温は低い。
午後2時の気温は27℃だ。

 The morning was sunny.
It began to cloud over around 10:00.
Light rain continues to fall.
Thunderclouds are sitting nearby.
There are loud and small thunder rumbles.
The temperature is low because of the rain.
The temperature at 2:00 PM was 27 degrees Celsius.


 今迄は雨が降るとインターネットの速度が極端に下がった。
小雨が降り続き雷の鳴る悪天候でもよい数値が出ている。
ありがたい.

 Until now, when it rained, the internet speed has dropped drastically.
Even in bad weather with continuous light rain and thunder, the numbers are good.
I'm grateful.

空き缶と空き瓶。 Empty cans and bottles.


 スクラップ屋さんが なにかないか と聞きに来ました。
空き缶と空き瓶持っていってくれる と聞くと いいよ と言ってくれました。
どういう訳なのでしょうか、空き缶と空き瓶はごみの収集日に出しても持って行ってくれないので困っています。
100ペソ渡して 3週間経ったらまた来てね とお願いしました。
生ごみと生活ごみは燃やしています。
助かったあー。

 A scrap metal dealer came and asked me if you had anything.
When I asked if they would take the cans and bottles, they said they would.
I'm in trouble because even when I put the cans and bottles out on rubbish collection day, they don't take them.
I gave them 100 pesos and asked them to return in three weeks.
I don't know why, but the rubbish collectors don't take the cans and bottles.
I burn my food and household waste.
Thank goodness I'm saved.

2025年5月1日木曜日

カラオケの個人参加型と全員参加型。 Individual participation and group participation are types of karaoke.

 今日は労働の日で祭日なんですね。
あちらこちらのカラオケが入り混じって聞こえてきます。
 土曜日と日曜日は港でカラオケが賑やかになります。
港のカラオケは一人で歌う個人参加型が圧倒的に多いですね。
最近若い女性・女学生などはカラオケで全員参加型でコーラスをするようになりました。
歌っているひとに合いの手を入れている人もいます。
合いの手の定番は いいね すごいね が多いですね。
全員参加型でコーラスをする若い人たちは曲の音源にラジカセ?のような物を持ちこんでいます。
彼らは音量をあまり上げないので好感を持っています。

 Today is Labor Day, a national holiday.
I can hear karaoke being sung all over the place.
 On Saturdays and Sundays, the port is lively with karaoke.
Most karaoke at the port is an individual participation type, where people sing alone.
Recently, young women and female students have started to sing in choruses at karaoke with everyone participating.
Some even chime in with the person singing.
The most common chiming in are "Like" and "Good".
The young people who do participate in choruses bring something like a boombox to play their songs.
We like the fact that they don't turn up the volume too much.

ホテルのデリに寄りました。  I stopped by the hotel deli.




 アロナビーチでダイビング用品を買ったついでにTIP TOPホテルのデリに寄りました。
このホテルのデリは他で買えない品物が置いてあります。
牡蠣の燻製は1缶しかありませんでした。
鰊のフィレとオイルサーデンを買いました。
お目当てのハムは次回の楽しみにとっておきます。

 この日は業者が入って冷凍のショーケースを修理していました。
ビーチから少し離れていますが静かな落ち着いたいいホテルです。

 After buying my diving equipment at Alona Beach, I stopped by the TIP TOP Hotel deli.
This hotel deli stocks items that I can't get anywhere else.
There was only one tin of smoked oysters.
I bought herring fillets and sardines in oil.
I'll save the ham I wanted for next time.

 A contractor was here that day to fix the freezer display case.
Although it's a bit far from the beach, it's a nice, quiet, relaxing hotel.

2025年4月30日水曜日

心地よい風が吹いています。 A pleasant breeze is blowing.



 心地よい風が吹いています。
午前10時の気温は29℃です。
歌はプラターズのスリーチャペルです。

 A pleasant breeze is blowing.
The temperature at 10am is 29°C.
The song is "Three Chapels" by The Platters.

アロナビーチに行ってきた。 I went to Alona Beach.




 ダイビングブーツとマスクの曇り止めを買いにアロナビーチに行ってきました。
天気がいいので空の色が水に映えてリゾート気分満点です。
ただいま道路工事の最中です。
舗装面のコンクリートを剝がしたのででこぼこ道です。

 アロナビーチに日本語の看板は一つもありません。
アルファベットとハングル文字と中国文字が並んでいます。
欧米人と韓国人と中国人で90%です。
日本人は見かけませんでした。

 物価高と高額な税・社会保険料をむしり取られては人は旅行もできません。
メキシコは人の派遣を法律で禁止しました。
戦後80年間選挙の投票先を有権者が誤った結果が今現れています。
TV・新聞を含めたメディアは本当のことを報道しません。
憲法が改正されて選挙が出来なくなってから気が付いても手遅れですよ。

 I went to Alona Beach.
I went to Alona Beach to buy diving boots and anti-fog for my mask.
The weather is nice, so the color of the sky is reflected in the water, and it feels like I'm at a resort.
Road construction is currently underway.
The concrete pavement has been removed, so the road is bumpy.

There is not a single Japanese sign at Alona Beach.
There is only the alphabet, Hangul, and Chinese characters.
90% of the people are Westerners, Koreans, and Chinese.
I didn't see any Japanese people.

With high prices and high taxes, and social insurance fees, Japanese people cannot travel.
Mexico has banned temporary workers by law.
The results of 80 years of voter miscalculation in elections since the end of the war are now being seen.
Japanese media, including TV and newspapers, do not report the truth.
It will be too late to realize this once the constitution has been amended and elections can no longer be held.

きのうはいい天気でしたが停電でした。 Yesterday was nice weather, but there was a power outage.

  きのうはいい天気でしたが停電でした。 電気が使えないと加熱・解凍が出来ません。 フレンチトーストをフライパンで焼いてコーヒー豆を手で挽いて朝飯にしました。 シャワーを浴びて汗をながしてから買い物に行きたいんですが加圧式の水道なので使えません。 停電の時は水が重力で落ちる高置水...