2025年5月10日土曜日

ドライシーズンの青空はこうでなくちゃいけません。 This is how the blue sky should be in the dry season.



 ドライシーズンの青空はこうでなくちゃいけません。
南の弱い季節風が吹いています。
12時の気温は30℃です。
歌はロレッタリンのカントリーロードです。

 This is how the blue sky should be in the dry season.
A weak seasonal wind is blowing from the south.
The temperature at noon is 30°C.
The song is "Country Roads" by Loretta Lynn.

寒暖計。 A thermometer.


 冷蔵庫用に買った寒暖計です。
暑いこの国でー6℃を指しています。
レシートは捨ててしまいました。
交換してくれるかなあ。
買いなおしかなあ。

 寒暖計を買ったお店に壊れた寒暖計を持ってゆきました。
寒暖計の在庫がありません と言われました。
親切な店員さんが電話をかけて在庫のある店を探してくれました。

 その店で新しい寒暖計を2つ買いました。
壊れた寒暖計は買った店に置いてきました。

 This is a thermometer I bought for my refrigerator.
It's broken and shows minus 6°C in this hot country.
I threw away the receipt.
I'd like to know if they'll replace it.
I'll have to buy a new one.

 I took the broken thermometer to the store where I bought it.
They told me they didn't have any in stock.
The kind salesperson made a phone call and found a store that had it in stock.

 I bought two new thermometers from that store.
I left the broken one at the store where I bought it.

2025年5月9日金曜日

 ドライシーズンらしい青空がひろがっています。  The sky is blue, typical of the dry season.



 ドライシーズンらしい青空がひろがっています。
9時の気温は29℃です。
歌はロレッタリンの知りたくないのです。

 The sky is blue, typical of the dry season.
The temperature at 9am is 29°C.
The song is "I Don't Want to Know" by Loretta Lynn.

ウブハンで人気のパン屋さんはアイデアマン。 The popular bakery in Ubuhan is an idea man.



 散歩をしていて何日も前からなんでこのパン屋さんは人気があるんだろうと思っていました。
ウブハンで人気のパン屋さんはアイデアマンです。
トライシクルにパン焼き器を積んでいました。
焼き立てのパンを売っていました。
これは売れるはずです。
念のため緑の箱を指でさして これはベイキングマシーンですか と聞いてみました。
彼は笑いながら イエス と答えてくれました。

 While out walking around, I had been wondering for days why this bakery was so popular.
The popular bakery in Ubuhan is an idea man.
He had a bread maker on his tricycle.
He was selling freshly baked bread.
This should sell well.
To be sure, I pointed to the green box and asked him if this was a baking machine.
He laughed and said yes.

2025年5月8日木曜日

靄か霞がかかっているような空模様です。  The sky looks hazy or misty.



 靄か霞がかかっているような空模様です。
10時の気温は28℃です。
歌はビル・アンダーソンのワンスアデイです。

 The sky looks hazy or misty.
The temperature at 10 o'clock is 28°C.
The song is "Once a Day" by Bill Anderson.

異常気象。  Extreme weather.


 今年は天気がおかしいですね。
先ず季節風が北から南に明確に切り替わりません。
今まで毎年4月になると晴れた日が続き日本の2倍以上の紫外線が降りそそいでいました。
雨が降るのはスコールの時だけでした。
昨年は気象衛星図を見てもフィリピン島嶼も東側(画面の右が東)には雲が有りませんでした。
此処にも異常気象が見られます。

 The weather has been strange this year.
First, the seasonal winds are not clearly switching from north to south.
Until now, every April has been filled with sunny days and more than twice the amount of UV rays that occur in Japan.
During the dry season, it only rains during showers.
Looked at weather satellite maps, there were no clouds on the eastern side of the Philippine islands (the right side of the image is east) last year.
Extreme weather can be seen here, too.

2025年5月7日水曜日

ダイビング パングラオ島 ハグダン 2025/05/04. 晴れ 海水温29℃ 透視度良。

画像をクリックして大きな画像を見てください。

Click on the image to see a larger version.










 I was going to a diving point named Hagudan at Panglao Island on May 5th, 2025.
It was sunny.
The seawater had good transparency, and the temperature was 29 degrees Celsius.

巻き爪。 ingrown toenails.

 髪と爪を切りに出かけようとする度に2回スコールが来ました。 久しぶりに自分で爪を切りました。 爪を切るのは難しいですね。 巻き爪なので足の指の爪を切るのは大変です。 日本の家庭用品は高品質ですね。 ここに来てから17年経ちましたが錆び一つなく切れ味がおちていません。 敬服・・・...