2026年3月16日月曜日

煮干しの出汁をとりました。  I made dried sardine broth.

 


 煮干しの粉で出汁を倍の濃さで作りました。
出汁をとっているあいだに出てくる灰汁はとりません。
冷めてからコーヒーのフィルターで漉しました。
試しに煮干しの出汁で味噌汁を作りました。
おいしくて2杯飲んでいしまいました。
満足してそうか々と独り言をくりかえしました
私はかつお出汁より煮干し出汁の味噌汁がすきです。

 I made dashi (broth) twice as strong using dried sardine powder.
I didn't remove the scum that rose to the surface while the broth was simmering.
After it cooled, I strained it through a coffee filter.
I tried making miso soup with the dried sardine broth.
It was so good I drank two bowls.
I was so satisfied that I kept muttering to myself, "This is good!"
I prefer miso soup made with dried sardine broth to one made with bonito broth.

2026年3月15日日曜日

今日は日曜日です。 It's Sunday today.



 庭を見ながらのんびりとコーヒーを飲んでいます。
今日は日曜日です。
礼拝から帰ってきた人たちのカラオケが港で賑やかです。
午後1時の気温は31℃です。
曲はプラターズのマイ プレイヤーです。
 
 I'm relaxing alone, drinking coffee while looking out at the garden.
It's Sunday, and it's a nice, sunny day.
The harbor is lively with people singing karaoke after returning from church.
The temperature at 1 PM is 31°C.
The song is "My Prayer" by The Platters.

米麹で作った甘酒は甘くておいしい。 Amazake made with rice koji is sweet and good.

 



 初めて米麹で作った甘酒を飲みました。
その甘さに驚きました。
時代劇で茶屋に甘酒とよく書いてありました。
当時の旅人はこの甘い味を楽しんでいたんですね。
口直しに紫蘇の実の醤油漬けでも出たのでしょうか。

 材料は米麹とご飯と水です。
ヨーグルトメーカーで55℃で12時間設定にしました。
発酵の途中で容器の中の甘酒をかき回すと甘みが増すようです。
冷たい甘酒もおいしいですね。
米麹は冷凍がきくので保存が楽です。

 I tried amazake made with rice koji for the first time.
I was surprised by its sweetness.
In historical dramas, amazake was often advertised at teahouses.
Travelers of that time must have enjoyed this sweet taste.
Perhaps they were served pickled shiso seeds in soy sauce as a palate cleanser?

 The ingredients are rice koji, cooked rice, and water.
I set my yogurt maker to 55°C for 12 hours.
Stirring the amazake in the container during fermentation seems to increase the sweetness.
Cold amazake is also good.
Rice koji can be frozen, making it easy to store.

2026年3月14日土曜日

気持ちのいい風が吹いています。 A pleasant breeze is blowing.




 気持ちのいい風が吹いています。
好天が続きそうです。
午前9時の気温は27℃です。
歌はハワイアンセレナーデスのザ クキラウ ソングです。

 A pleasant breeze is blowing.
The fine weather is expected to continue.
The temperature at 9:00 AM is 27°C.
The song playing is "The Kukilau Song" from Hawaiian Serenades.

インターネットが復旧しました。 My internet connection has been restored.

 






 きのうの夕方インターネットが復旧しました。
プロバイダーの技術者が回線をたどって切断した個所を探して線をつないでくれました。
WIFIのルーターも新しいものに交換してくれました。
ありがたい事です。

 ずーっと疑問に思っていることがあります。
インターネットの接続速度が測定するサイトによって数値がバラバラな事です。
5分ぐらいの間隔で測定しているので近似値を探しています。
各サイトの数値は近似値に程遠い数値です。

 My internet connection was restored yesterday at five o'clock pm.
A technician from my internet provider traced the line, found the disconnected section, and reconnected it.
They also replaced my Wi-Fi router with a new one.
I'm very grateful.

 There's something I've been wondering about for a long time.
The internet connection speed readings vary greatly depending on the website I use to measure it.
I measure it every five minutes or so, trying to find an approximate value.
The readings from each site are far from an approximate value.

2026年3月12日木曜日

インターネットの接続がなくなった。  I've lost my internet connection.




 昨日の朝からインターネットの接続ができなくなりました。
プロバイダーに修理を頼みましたが技術者が来ません。
スマホのモバイルネットワークに接続してChrome bookでブログを書いています。

I've been unable to connect to the internet since yesterday morning.
I asked my provider to fix it, but no technician has come.
I'm writing this blog on my Chromebook, connected to the mobile network on my smartphone.

2026年3月10日火曜日

きのうの夕方停電がありました。  There was a power outage yesterday evening.

 



 きのうの夕方停電がありました。
小一時間の停電でした。

 停電が始まった時は復電時間が解りません。
火力で調理できる食材を用意しました。
外はまだ明るかったのでベッドメイクをして寝る準備をしました。

 小一時間の停電だったので生活の問題はありませんでした。
台風の直撃を受けた後この島はレイテ島から電力の供給を受けています。
停電も少なくなり電力も安定しました。
電柱をコインクリート製の高いものにしてからトレーラーに電線を切られる事も無くなりました。

 There was a power outage yesterday evening.
It lasted about an hour.

 When the power outage began, we didn't know when it would be restored.
I prepared some food that could be cooked over a stove.
It was still light outside, so I made my bed and was ready to go to sleep at any time.

 It was only an hour-long power outage, so it didn't affect our daily lives.
After being hit directly by the typhoon, this island has been receiving power from Leyte Island.
Because of this, there have been fewer power outages, and the power supply has become more stable.
Since we replaced the utility poles with taller ones made of Coincrete, we no longer have to worry about trailers cutting our power lines.

突然変異の葉の色は緑だった。 The mutated leaf was green.

    鉢植えの植木の枝から同じ形をした緑色一色の葉が生えてきました。 この緑色をした葉はなぜか他の葉より大きいんです。   AI から 突然変異である事 緑色の葉は生命力が強く元の木を枯らしてしまう事 枝を根元から切る事 を教えてもらいました。 早速その枝を切りました。 切った...