2025年11月18日火曜日

薬物治療。  medication.

 


 今服用している薬は今まで服用してきたものとは全く別種の薬だ。

悪心はするし胃がやられた。

夜間の睡眠を妨げる副作用もあるようだ。

3っ日前に引いた鼻風邪が長引いているのでよけい堪える。


 アレルギー症状の出ない快適な生活を送ってきた身にはとてもつらい。

今まで苦諦の生・老・病・死とは縁のない生活おくってきた。

今は 老・病 の辛さを実感している。


 The medication I'm taking now is completely different from anything I've taken before.
I'm feeling nauseous and my stomach is upset.
It seems to have a side effect of preventing me from sleeping at night.
The cold I caught three days ago is lingering, which makes it even more unbearable.
This is very hard for me, as I've always lived a comfortable life without allergy symptoms.
Until now, I've lived a life free from
the noble truth of suffering 
 old age, sickness, and death.
Now I'm feeling the pain of old age and sickness.

2025年11月17日月曜日

プライオリティ万歳。Long live Priority!


 この日の銀行は混んでいました。
ATMは長蛇の列です。
銀行内のカウンターで下ろすことにしました。
年配者は優先的に他の人よりも先に呼ばれます。
私の前に登録した2人がいなかったので早く終わりました。
プライオリティ万歳です。

 The bank was busy that day.
There was a long line at the ATM.
I decided to withdraw my money at the counter inside the bank.
Senior citizens are given priority and are called before others.
The two people who had registered ahead of me were not there, so I was able to finish quickly.
Long live Priority!

2025年11月16日日曜日

病院の待ち時間。 Waiting time at the hospital.


 診察の待ち時間に周りは皆セルホンをいじっています。
私は読書用の眼鏡にかけかえるのが面倒なので椅子の上で上半身のストレッチをしました。
日本もこの国も診察の待ち時間が長い事は共通しています。
日本との違いはこの国の人の話し声の大きい事と子供の声の大きい事です。
病院のインフォーメーションの対応の違いは 声を潜めて深刻に話すのは日本 明るく笑みを浮かべて話すのはこの国です。

 While waiting to be seen, everyone around me was fiddling with their cell phones.
Since it's a hassle to change into my reading glasses, I stretched my upper body in my chair.
One thing that both Japan and this country have in common is that waiting times to be seen are long.
The difference in volume is that people and children in this country speak loudly.
The difference in the attitude of the hospital information desk staff is that in Japan, they speak in a hushed, serious voice, but in this country, they speak brightly and with a smile.

2025年11月15日土曜日

18日に停電があるようだ。 There will be a power outage on the 18th.


 18日に停電があるようだ。

There will be a power outage on the 18th.

おいしいものはすぐに無くなります。 Taste good things disappear quickly.



  久しぶりにショップに顔を出しました。
KYKさんにお土産をもらいました。
ありがとうございます。
おいしいですね、かりんとう。
納豆はこちらの通販で買った日本の納豆と別物でした。
言い古された言葉ですが月とすっぽんの違いがありました。
おいしいものはすぐに無くなります。

 I dropped by the dive shop for the first time in a while.
I received a souvenir from Ms KYK.
Thanks, ma'am.
Karinto was tasted god.
The natto was different from the Japanese natto I bought online here.
It's an old saying, but it's as different as chalk and cheese.
Taste good things disappear quickly.

2025年11月14日金曜日

鉄の中華鍋。 An iron wok.


 食べる野菜の種類と量を増やしています。
コーティングしたフライパンで野菜を炒めるとベチャッとした感じになります。
鉄の中華鍋やフライパンで野菜を炒めるとシャキシャキします。
ラードを使って鉄鍋で野菜を炒めるとそれはもう町の中華屋の味です。
不思議だなあと思いながら今日も野菜炒めを作りました。
鉄鍋は最初の皮膜づくりが少し手間ですが作った被膜は長持ちします。
使うときに空焚きして鍋から煙が出たら油を入れて油返しをして油を変えてから料理をします。
鉄鍋は煮物が苦手なのでその時は別の鍋を使ってください。

 I'm increasing the variety and amount of vegetables I eat.
When I stir-fry vegetables in a coated frying pan, they end up soggy.
When I stir-fry vegetables in an iron wok or frying pan, they're crunchy.
When I stir-fry vegetables in an iron wok with lard, it tastes just like the food at a local Chinese restaurant.
I find this very strange.
With that in mind, I made stir-fried vegetables in an iron wok again today.
It takes a little time to create the coating on an iron pan by burning oil.
But the film lasts a long time.
When I use it, I dry heat, and when smoke comes out of the wok, I add oil to replenish the oil.
Then I change the oil before cooking.
Iron woks are not good for simmering food, so use a different pot in that case.

2025年11月13日木曜日

病院で受けた検査の結果が出た。  The results of the hospital's detailed examinations I had are in.


 検査をたくさん受けました。
CT・血液・X線・超音波・心電図等、結果は全て正常でした。
先日の24時間の心電図で原因が解りました。
心臓の弁の劣化で時々発生する泡が血栓の原因でした。
薬物治療が始まりました。
血液の固まらない薬を処方されたようです。
出血は厳禁で髭剃り・歯磨きにも注意が必要になりました。
出血があった場合はすぐに病院で治療を受けるように指示を受けました。

 心原性脳梗塞(心臓で血栓ができた血栓が原因の脳梗塞)は再発率が高く生存率も低いので生き方を見直すことにしました。
一日々を大切にします。
一日々を楽しみます。
終活を始めました。

 I underwent many detailed examinations at the hospital.
CT scans, blood tests, X-rays, ultrasounds, ECGs, etc., all showed normal results.
The cause was revealed by a 24-hour ECG the other day.
The clots were caused by bubbles that occasionally form due to deterioration of the heart valves.
Medication therapy has begun.
I will be prescribed medication to prevent blood clotting.
Bleeding is strictly prohibited, and I need to be careful when shaving and brushing my teeth.
I was instructed to seek medical treatment immediately at a hospital if I experience bleeding.

 Cardiogenic cerebral infarction (cerebral infarction caused by a blood clot forming in the heart) has a high recurrence rate and a low survival rate, so I have decided to reconsider the way I live my life.
I will cherish and enjoy each day.
I have started preparing for the end-of-life planning.

私のEMSの荷物。My EMS package.

 私のEMSの荷物はマニラからきのう発送されました。 この後セブにまわってそこで発送地域の仕訳があります。 このあとどういう訳か船便になるんですよねえ。 マニラから発送されただけでも大きな進展です。  My EMS package was sent from Manila ye...