2026年7月2日木曜日

薄曇りです。 It's slightly cloudy.







 薄曇りです。
空全体を薄いベールが覆っているようです。
多分フィリピンの北西にある熱帯性低気圧の影響でしょう

 植木の配置換えをしました。
その時蚊に刺されました。
刺された場所にアルコールをスプレーしました。
まだ痒さは残っています。
モンステラの新しい大きな葉が開きました。

 午前10時の気温は29℃です。
歌はロイ・オービソンの「フォーリング」です。

 It's slightly cloudy.
It's as if a thin veil covers the entire sky.
Probably due to the tropical depression northwest of the Philippines.

 I rearranged the plants.
I got bitten by a mosquito while doing so.
I sprayed alcohol on the bite.
It's still itchy.
A new, large leaf has opened on the Monstera.

 The temperature at 10 AM is 29°C.
The song is "Falling" by Roy Orbison.

2026年7月1日水曜日

きのう雀の砂浴びは盛大でした。  Yesterday, the sparrows had a spectacular dust bath.

 



 きのう雀の砂浴びは盛大でした。
細かい土を容器から外にまき散らしていました。
土をもとに戻して水をかえました。
水の容器の緑の藻を洗い流すと小鳥たちは警戒して近寄りません。
水の容器の掃除を怠っているわけではありません。

 A lot of sparrows took dust baths yesterday.
They were scattering fine soil out of the container.
I put the soil back and changed the water.
When I rinsed away the green algae from the water container, the small birds became wary and stayed away.
I'm not neglecting to clean the water container.

曇っています。 It's cloudy.




 曇っています。
涼しい風が吹いています。
フィリピン島嶼にある熱帯性低気圧の影響かもしれません。
歌はロイオービソンのランキングスケアードです。

 It's cloudy.
A cool breeze is blowing.
This might be due to a tropical depression over the Philippine Islands.
The song is "Ranking Scared" by Roy Orbison.

2026年6月30日火曜日

晴れています。 It's sunny.



 晴れています。
午前10時の気温は29℃です。
曲はロイ・オービソンのプリティー・ウーマンです。

 It's sunny.
The temperature at 10 AM is 29°C.
The song is "Pretty Woman" by Roy Orbison.

HBに寿命が来たのかもしれません。  Perhaps my bread maker has reached the end of its life.

 


 HBで焼いた食パンが2回続けてうまく膨らみませんでした
10年以上使い続けたHBなので、ヒーター部分の寿命が来たのでしょうか。
次回小麦粉をかえてもう一度やり直してみます。

 その時にうまく焼けなかったら、パン生地を捏ねるだけに使います。
待望のしっとりとしたミニホテルブレッドに挑戦です。
オーバーナイト製法にも挑戦してみます。

 The bread I baked in my bread maker didn't rise properly the second time in a row.
I've been using this bread maker for over 10 years, so perhaps the heating element has reached the end of its lifespan.
Next time, I'll try again with a different type of flour.

 If it still doesn't bake well, then I'll use it for kneading dough.
I'm finally going to try making a moist mini hotel bread.
I'll also try the overnight method.

2026年6月29日月曜日

次の検査はトレッドミル検査です。 The next test is the treadmill test.



 不整脈検査で外したセンサーを検査室に返しました。
アレルギーなのでセンサーを外した後の皮膚が痒くて仕方ありません。

 トレッドミル検査・運動負荷心電図検査(ランニングマシンを使って心拍を調べる検査)を7月の初旬に行うことになりました。

 血液検査は若年者と比較しても完璧です。
血液検査で不整脈がわからないのは承知しています。
感情的な問題でこうして検査が続くと嫌になります。
脳梗塞が軽く、後遺症がないので思い上がっているのかもしれません。

 I returned the sensor that was removed during the arrhythmia test to the testing lab.
Because I have an allergy, my skin has been incredibly itchy since the sensor was removed.

 I'm scheduled to have a treadmill test and an exercise stress electrocardiogram (a test that measures heart rate using a treadmill) in early July.

 My blood test results are perfect, even compared to younger people.
I understand that blood tests don't detect arrhythmias.
Emotionally, I'm getting tired of these tests.
Perhaps I'm being overconfident because my stroke was mild and I have no lasting effects.

2026年6月28日日曜日

晴れています。 It's sunny.




 晴れています。
そよ風が吹いています。
気温は33℃です。

 雀は砂浴びをしながら首を伸ばしてあたりを窺います。
見やすいように容器を低いアルミ製に変えました。

 雀の倍の大きさのある小鳥が水浴びに来ると、雀は立ち向かい、テリトリーを主張しました。
あっぱれです。

 曲はロイ・オービソンのブルー・エンジェルです。

 It's sunny.
There's a gentle breeze.
The temperature is 33°C.

 The sparrow repeatedly stretches its neck to survey its surroundings while taking a dust bath.
I changed the container to a lower aluminum one so Sparrow can see better.

 When a small bird twice the size of a sparrow came to bathe, the sparrow stood up to it and asserted its territory.
That's impressive.

The song is "Blue Angel" by Roy Orbison.

麻疹の感染者が増えています。 The number of measles cases is increasing.

 日本の麻疹の感染者数が増えています。 今年は7月に日本へ帰りません。 ボホールでのんびり過ごします。  コロナのワクチンの副作用で酷い目にあっています。 感染症は怖いです。 麻疹は空気感染し感染力が強いそうです。  日本の麻疹が落ち着いたらおいしいものを食べに日本に帰ります。 ...