2024年11月11日月曜日

時差



 時計は机の上に2つ置いています。 
白い時計は電波時計です。
日本の標準時間を九州局から受信しています。
黒い時計は現地時間です。
1週間で1分くらい遅れますが日常生活に支障はありません。
 時計を2つ置く習慣がついたのはある説明会で忙しい思いをしたからです。
その日は朝早く起きてすることを全て済ませて住まいを出る時間をのんびり待っていました。
余裕をもっておきたとはいえ時間の流れがやけにゆっくりしています。
机の上の置き時計を見ると時計の秒針が2秒づつ動いています、昔の置き時計は電池が少なくなると秒針が2秒づつ動き電池の交換を知らせました。
腕時計を見ると自分で決めた出発の予定時間を過ぎていました。
さあ、それから忙しいこと、道は走り階段は2段飛びです。
予定時間には着きましたが汗はかくし気持ちの余裕はありませんでした。
皆に迷惑をかけずになんとか説明会をサポートすることが出来ました。
それから時間確認の置き時計は2つ置くようになりました。

 There are two clocks on the desk.
The white clock is radio-controlled.
It receives Japan's standard time from the Kyushu station.
The black clock loses about one minute of local time weekly, which does not interfere with daily life.

2024年11月10日日曜日

台風銀座になりました 熱帯性低気圧dが発生しました


Tropical storm has occurred.

曇っています




 曇っています。
午前10時の気温は28℃です。

 It's cloudy today.
The temperature at 10 a.m. is 28 degrees Celcius.

まずまずですな


It's passable.

昼間の停電のときの楽しみ





 きのうは長い停電でした。
停電時はうるさいカラオケも聞こえず実に静かです。
風の音も小鳥のさえずりもよく聞こえます。
停電の時は 洗濯もできず レンチンも出来ず コーヒー豆を挽けず シャワーを使えず インターネットも使えません。
 コーヒー豆を挽けないので水分補給は日本茶になります。
日本茶は急須を二つ空けると満足します。
満足すると寝くなります。
 庭は西側にあり海辺に面しています。
ベッドに横になるとは頭が東を向き脚は西を向きます。
頭の下に手のひらをいれると窓越しに庭木と空が見えます。
寝ながら見るこの風景はとても気に入っています。
この部屋の南側の隅に机があります。
この机は最初広間に置きましたが空と庭を見ながら食事したいのでここに移しました。
ここは寝室なので人が遊びに来た時には広間に別の机と椅子を用意します。
 きのうは停電中に茶を飲み満足してベッドに横になり庭と空を見ているうちにいい気持ちで寝てしまいました。
 一人暮らしは食事を作って・汚れた食器を洗って・洗濯して干して・植木に水をやってとすることがたくさんあります。
でも自分の好きな時間に誰にも邪魔をされず好きな事ができるのが醍醐味です。

 There was a long power outage yesterday.
During a power outage, I can't do laundry, microwave food, grind coffee beans, shower, or use the internet.
When I live alone, there are many things to do, like cooking meals, washing dirty dishes, doing laundry and hanging it out to dry, watering the plants, etc.
But the best part is I can do what I like.

2024年11月9日土曜日

朝6時過ぎから午後3時過ぎまで停電でした 台風23・24号が発生しました







 午後4時20分の気温は30℃です。
台風23・24号が発生しました。

The temperature at 4:20 pm is 30°C.
Typhoons 23 and 24 formed off the coast of the Philippines.

昭和だなあ


 レジが止まって進まないので どうしたの と覗いてみました。
おばさんが支払いにコインを使ったので店員さんが3人がかりでコインの数を数えていました。
店員さんは数え終わったコインをテープでまとめていました。
 昭和だな と思いました。
小学生の時・半ズボンを履いていた時にお使いに行って酒屋さんなどで時々貨幣の支払いを見ました。
そしてその事が当たり前の時代だったんです。
 時代も場所も変わって大きな立派なモールのなかで支払いにコインを使っているのを見て昭和を思い出しました。

 The lady used coins to pay.
It took three shop assistants to count them.
That made the cash register crowded.
I saw this scene in the Showa period in Japan.

ダイビング パングラオ島 ライトハウス 晴れ 透視度良 海水温28 ℃ 2025/1/5.

画像をクリックして大きな画像を見てください。 Click on the image to see a larger version.  I was going to a diving point named Lighthouse at Panglao Island. It was...