2026年2月5日木曜日

八百屋さんは家族経営。  The greengrocer is family-run.



 最近見つけた八百屋さんは家族経営です。
皆が交代で店番をしています。
モールに比べて良い品物を扱っています。
買う品物と数を言うと良い品を選んでくれます。

 東洋人の年寄りの客は珍しかったようです。
質問はお決まりの”どこの国の人なの?”から始まりました。
何度も買い物に行くうちに質問はすすみ”嫁はフィリピン人か?”、”職業は?”、”年齢は?”、”どこに住んでいるんだ”等々になりました。
各人がその都度違うことを聞いてくるので同じ質問に何回も答えました。

 歩いて15分くらいの場所にあるので散歩の途中に寄ります。
ある日”住まいはどこにあるんだ?”と聞かれたので ここから歩いて15分くらいだ と答えました。
”どうしてバイクで来ないんだ”と聞かれたので ガソリンを買うお金がないいんだ と答えました。
こちらに人は少しの距離でもトライシクルを使います。
バイクに乗らないで歩いて買い物に来る変な日本人と思われているようです。

 The greengrocer I found recently is family-run.
Everyone takes turns working the store.
They carry better quality products than those at the mall.
When I tell them what I want and how many, they help me choose the best items.

 It seemed like elderly Asian customers were rare.
The questions started with the standard, "What nationality are you?"
As I went shopping there many times, the questions progressed to "Is your wife Filipina?", "What do you do for a living?" "How old are you?" "Where do you live?", etc.
Each person asked me something different each time, so I answered the same questions over and over.

 The store is about a 15-minute walk away, so I stop by on my walks.
One day, someone asked me, "Where do you live?" and I replied that it was about a 15-minute walk from there.
When they asked me, "Why don't you come by motorbike?" I replied that I didn't have money for gas.
People here use tricycles even for short distances.
Apparently, people think I'm a strange Japanese person who walks to the shops instead of riding a motorbike.

0 件のコメント:

コメントを投稿

コメントありがとうございます

モンステラの実。  The Monstera fruit.

    洗濯物を干していると甘い匂いがながれてきました。 モンステラの実が熟しています。 〇パイナップル、バナナ、パッションフルーツを混ぜたような濃厚な甘みがあり、非常に美味な「幻のフルーツ」と評されます。 と記されていますが体調不良なので食べる気になりません。 午後2時の気温は...