2026年7月6日月曜日

よく晴れています。 It's a beautiful sunny day.







 よく晴れています。
台風の影響は全くありません。
午後2時の気温は32℃です。
歌はロイ・オービソンのアイ・キャン・ストップ・ラビング・ユーです。

 It's a beautiful sunny day.
There's absolutely no impact from the typhoon.
The temperature at 2 PM is 32°C.
The song is "I Can't Stop Loving You" by Roy Orbison.

 雀たちは私が庭に面した机に座っていない時に砂浴びをしています。
彼らは砂浴びで砂を1mくらい撒き散らします。
私が箒でその砂を集めている時、彼らは姿を見せません。
どこかの物陰からそっと私を見ているのでしょう。

 The sparrows take dust baths when I'm not sitting at my desk facing the garden.
They scatter sand about a meter high when they bathe.
While I'm sweeping up the sand with my broom, they're nowhere to be seen.
They must be watching me quietly from somewhere in the shadows.

麻疹の感染者が増えています。 The number of measles cases is increasing.

 日本の麻疹の感染者数が増えています。
今年は7月に日本へ帰りません。
ボホールでのんびり過ごします。

 コロナのワクチンの副作用で酷い目にあっています。
感染症は怖いです。
麻疹は空気感染し感染力が強いそうです。

 日本の麻疹が落ち着いたらおいしいものを食べに日本に帰ります。
もちろん日本食品も買います。

 The number of measles cases in Japan is increasing.
I won't be returning to Japan in July this year.
I'll be relaxing in Bohol.

 I've had a terrible experience with the side effects of the COVID-19 vaccine.
I'm afraid of infectious diseases.
Measles is airborne and highly contagious.

 Once the measles situation in Japan calms down, I'll return to Japan to eat delicious food.
Of course, I'll buy Japanese food too.

2026年7月5日日曜日

整理整頓はするべきもの、してみるもの。  Tidying up and organizing are things that should be done, things that should be tried.

 


 整理整頓はしてみるものですね。
よいものを見つけました。 
持ち物の整理をしていたら前に作ったメタルフレームの眼鏡が出てきました。
フィット感がいいのでそれを使っています。

 It's worth organizing and tidying up.
I found something good. 
While organizing my belongings, I came across a pair of metal-framed glasses I had made a while ago.
They're comfortable to wear, so I'm using them.



 今まで使っていた眼鏡は読書用のレンズに変えようと思っています。

I'm thinking of changing the lenses on my current glasses to reading lenses.



 これは今使っている読書用の眼鏡です。

These are the reading glasses I'm currently using.

2026年7月4日土曜日

台風以外の雨は天のめぐみです。  Rain, other than typhoons, is a blessing from heaven.

 




 昼過ぎから雨が降り始めました。
雷がなっています。
台風と離れているのでその影響はないと思います

 今回は旅行者・観光客の目線から離れて雨降りを見てみたいと思います。
ここで暮らしている退職者の目線です。

 雨降りは嫌いではありません。
1、雨が降ると静かになります。
 港で頭に血が上って歌を歌っている人の頭を冷やします。
 カラオケ船に屋根があっても、雨が吹き込むので静かになります。
 マフラーを外して走るうるさいバイクの数が減ります。
2、水道の給水回数が増えます。
 水が不足していませんが、水道の給水が増えるのは大歓迎です。
 シャワーや洗濯に水をたっぷり使えます。
3、決まった予定がないので雨が降っても困りません。
4、涼しい風が吹き、気温が下がります。
 午後一時の気温は28℃です。

 ここにきて雨が降った時には地元民に恵みを与えていると思ってください。
人に施しをする立場に立てるので、豊かな気持ちを味わうことができます。
旅行・観光をして豊かな気持ちを持てる機会はめったにありません。

 歌はロイ・オービソンのミーン・ウーマン・ブルースです。

 It started raining in the early afternoon.
There's thunder.
I don't think we'll be affected by the typhoon since we're far away.

 This time, I'd like to look at the rain from a perspective other than that of a traveler or tourist.
This is from the perspective of a retired person who lives here.

 I don't dislike rain.
1. It becomes quiet when it rains.
  It cools down the heads of people singing loudly in the harbor.
  Even if the karaoke boat has a roof, the rain blows in and makes it quiet.
  The number of noisy motorcycles with mufflers removed decreases.
2. The frequency of water refills increases.
  There is no water shortage, but increased water refills are very welcome.
  You can use plenty of water for showers and laundry.
3. I don't have any fixed plans, so rain doesn't bother me.
4. A cool breeze blows and the temperature drops.
  The temperature at 1 PM is 28°C.

 When you come here and it rains, think of it as you giving the blessing of rain to the local people.
You are in a position to give to others and experience a feeling of abundance.
People rarely have the opportunity to feel such abundance while traveling or sightseeing.

 The song is "Mean Woman Blues" by Roy Orbison.

台所関係。  Kitchen-related.



 60cm四方のテーブルを台所の流しの前に置きました。
台所の仕事がとても楽になりました。

 I placed a 60cm square table in front of the kitchen sink.
It has made kitchen work much easier.



 今までは流しの縁に料理や調味料を置いていました。
幸いにもそれを下に落とさずに済みました。

 Until now, I had been placing food and condiments on the edge of the sink.
Luckily, I managed to avoid dropping them on the floor.



 一番楽になったのはコーヒー豆を挽いて粉にする事です。
立ったままそれをすると、ミルを押さえる左手がハンドルを回すときに邪魔になりました。

 The biggest improvement was grinding the coffee beans into granules.
When I did it while standing, my left hand, which was holding the coffee mill, got in the way as I turned the handle.



 ごみ入れも使いやすいものに変えました。

I also changed the trash can to one that's easier to use.


 台所の床の古くなった水抜きの交換を誰に頼もうか思案中です。

 I'm trying to figure out who to ask to replace the old drain in my kitchen floor.

2026年7月3日金曜日

胸部エコーとトレッドミル検査に行ってきました。 I went for a chest ultrasound and a treadmill test.

 


 胸部エコーとトレッドミル検査に行ってきました。

 予定の30分前に着くと検査室の扉にCLOSEDの表示がありました。
昼の休憩の表示を裏返すのを忘れていたようです。

 検査室は寒く、胸部エコーではくしゃみが出て往生しました。
トレッドミル検査は速さも勾配もハードでした。

 さてどんな結果が出るのでしょうか。
楽しみです・・・

 I went for a chest ultrasound and a treadmill test.

 I arrived 30 minutes early, but the door to the examination room had a "CLOSED" sign.
It seems they forgot to flip over the lunch break sign.

 The examination room was cold, and I sneezed quite a bit during the chest ultrasound.
The treadmill test was tough, both in speed and gradient.

 Now, I wonder what the results will be.
I'm looking forward to it...

晴れています。 It's sunny.





 晴れています。
台風の影響は全くありません。
腹黄太陽鳥が蜜を探して飛び回っています。
雀の砂浴びは盛んです。
朝9時の気温は29℃です。
歌はロイオービソンのラブハーツです。

 It's sunny.
There's absolutely no impact from the typhoon.
Yellow-bellied sunbirds are flying around searching for nectar.
Sparrows are popular for taking dust baths.
The temperature at 9 AM is 29°C.
The song playing is "Love Hurts" by Roy Orbison.

食事前の方と食後の方はご遠慮下さい。  Please refrain from reading this if you are about to eat or have just eaten.

   自分が出したナンバーワンを見てそんなわけないだろうと思った。 それはきれいな薄紅色をしていた。 先日の血液検査でALTは16でした。  よく考えてみました。 思い当たることがありました。 ドラゴンフルーツ赤を前の日の朝と夕方に半分ずつ食べていました。 これは果物に含まれる天...