2026年7月10日金曜日

食事前の方と食後の方はご遠慮下さい。  Please refrain from reading this if you are about to eat or have just eaten.

 



 自分が出したナンバーワンを見てそんなわけないだろうと思った。
それはきれいな薄紅色をしていた。
先日の血液検査でALTは16でした。

 よく考えてみました。
思い当たることがありました。
ドラゴンフルーツ赤を前の日の朝と夕方に半分ずつ食べていました。
これは果物に含まれる天然色素の影響で時間が過ぎればなくなります。
これで2回目の経験です。
人騒がせな果物です。

 I looked at the number one result I had produced and thought, "That can't be right."
It was a beautiful pale pink color.
My ALT level was 16 in my recent blood test.

 I thought about it carefully.
Something came to mind.
I had eaten half a red dragon fruit in the morning and half in the evening the day before.
This is due to the fruit's natural pigment, which fades over time.
This is the second time this has happened.
It's a troublesome fruit.

午後1時の気温は29℃です。  The temperature at 1 PM is 29°C.





 台風9号の余波で時折強い風が吹いています。
午後1時の気温は29℃です。

 Strong winds are blowing occasionally due to the aftermath of Typhoon No. 9.
The temperature at 1 PM is 29°C.

7/10. 7am 更新。  台風9号は沖縄・台湾・中国の進路をとるようです。Typhoon No. 9 appears to be heading towards Okinawa, Taiwan, and China.

2026/07/10.


ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

2026/07/05.



ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー


2026/07/04.



 台風9号は来週後半に沖縄に近づくようです。
Typhoon No. 9 is expected to approach Okinawa later next week.

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー



 台風の強さは7/8に 風速55m/s    猛烈な になるもようです。

 The typhoon is expected to reach a strength of 7/8 with wind speeds of 55 m/s, making it extremely powerful.

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー





 Typhoon No. 9, Barbie, has formed.
A wind speed of 50 m/s is equivalent to the speed of a Shinkansen bullet train at 180 km/h.

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー


 7月3日に台風が発生する模様です。
It looks like a typhoon is expected to form on 3 July.

-----------------------------------------------------------------------------------------------


 気象図では高気圧が熱帯性低気圧の西にあります。
熱帯性低気圧はどこに行くのでしょうか。

 The weather map shows a high-pressure system to the west of the tropical depression.
Where will the tropical depression go?

2026年7月9日木曜日

ボホールの台風被害を思い出しました。 It reminded me of the typhoon damage in Bohol.



 散歩のコースは両側に家と木があるので風を感じませんでした。
港に降りました。
海には遮蔽物がないので強い風を感じました。
カラオケ船は港のなかほどに係留していました。
きょうは休業のようです。
ガム島は台風の上陸でインフラがひどい被害を受けたようです。
ボホールの台風被害を思い出しました。


 The walking path had houses and trees on both sides, so I didn't feel the wind.
I was getting off to the harbor.
There was no shelter from the wind at sea, so I felt a strong breeze.
The karaoke boat was moored in the middle of the harbor.
It seemed to be closed today.
Gum Island appears to have suffered severe damage to its infrastructure from the typhoon.
It reminded me of the typhoon damage in Bohol.

2026年7月8日水曜日

ウォーターディスペンサーとは縁が薄い。  I wasn't meant to be with water dispensers.

 


 床に小さな水たまりがありました。 
もとをたどるとウオーターディスペンサーの水漏れでした
この機器は1年と少しで壊れました
なくてはならないものなので、これから買いに行きます。
4台のディスペンサーが壊れました。
5台目は丈夫な機器を選びます。

 There was a small puddle on the floor.
It turned out to be a leak from the water dispenser.
This unit broke down after a little over a year.
It's an essential item, so I'm going to buy a new one.
Four dispensers have broken down.
For the fifth one, I'll choose a more durable model.


 新しいディスペンサーです。
壊れた会社のものは買いませんでした。
住まいで使っている扇風機と同じメーカーです。
運転音は静かです。

 This is a new dispenser.
I didn't buy another one from the same company as the broken one.
It's from the same manufacturer as the fan I use at home.
Its operating sound is quiet.

※後で気が付きました。
電源を切ってディスペンサーを動かしたあと30分の猶予をおかずにすぐ電源を入れました。
2台は要らないので運転音の静かな方を使っています。

*I realized this later.
I turned off the power, ran the dispenser, and then immediately turned it back on without waiting 30 minutes.
I don't need two, so I'm using the one with the quieter operation.

2026年7月7日火曜日

私だけの症例かもしれません。  This might be a case unique to me.

 


 糠漬けを食べる事が多くなりました。
ヨーグルトの腸活をやめました。

 いま禁酒9ヶ月です。
3か月くらい前から鼻水・後鼻漏が始まりました。
うっとうしくてたまりません。
アレルギーの転地療法に来ているのに、これでは意味がありません。
一時的な症状だと思っていましたが、それは続きました。

 3か月くらい前から始めたことはヨーグルトを食べる事です。
それを毎食食べるようになりました。
7/1からヨーグルト・チーズを食べるのをやめました。
オムレツに牛乳を入れるのもやめました。
4日くらいから鼻水が少なくなりました。
目の粘着感がなくなりました。
痰が出なくなりました。
後鼻漏も楽になりました。
乳糖不耐のラクトース錠を飲んでお腹をきれいにしました。
その後お腹のゴロゴロ感が治まり、ガスが出なくなりました。
身体がとても楽になりました。
乳糖不耐なので乳製品にアレルギー反応を起こしていたようです。

 その後も乳製品は食べていません。
禁酒した時に甘いものが欲しくなりました。
それが治まると果物が欲しくなりました。
果物と一緒にヨーグルト・チーズを食べ始めました。
私は身体によかれと思い、乳製品をたくさん食べました。
それらは飽和脂肪酸のかたまりで、私に良い影響を与えませんでした。
こんな事もあるんですね。

 これは私の体験です。
私はアレルギー体質なのでこうなったのかもしれません。
乳製品を悪いと言っているわけではありません。
これだけははっきりさせておきます。

 I've started eating more pickled vegetables.
I've stopped eating yogurt for gut health.

 I've been sober for nine months now.
About three months ago, I started experiencing a runny nose and postnasal drip.
It's incredibly annoying.
I came here for my allergy therapy, but this defeats the purpose.
I thought it was just a temporary symptom.
Contrary to my expectations, it continued.

 About three months ago, I started eating yogurt.
I began eating it with every meal.
I stopped eating yogurt and cheese on 1 July.
I also stopped putting milk in my omelets.
About four days after stopping these, my runny nose decreased.
The stickiness in my eyes disappeared.
I stopped producing phlegm.
My postnasal drip also improved.
I took lactose tablets for lactose intolerance to cleanse my stomach.
After that, the rumbling in my stomach subsided, and I stopped passing gas.
My body feels much better.
It seems I was having an allergic reaction to dairy products because I'm lactose intolerant.

 I haven't eaten dairy products since then.
When I stopped drinking alcohol, I craved sweets.
Once that subsided, I started craving fruit.
I started eating yogurt and cheese with fruit.
I ate a lot of dairy products, thinking they were good for me.
They were just lumps of saturated fat and didn't have a good effect on me.
Things like this can happen, huh?

 This is my personal experience.
I may have experienced this because I have allergies.
I'm not saying dairy products are bad.
I want to make that clear.

潮風をすって生活しているので、仕方のないことです。 It's unavoidable since I breathe in the sea breeze every day.

 



 長い間使った白い棚は傷んでガタが来ました。
新しい棚はふたまわり大きな丈夫なものにしました。
海際なので潮風で錆が出ます。
潮風をすって生活しているので、仕方のないことです。

 The white shelf I'd used for a long time was worn out and wobbly.
I bought a new shelf that's two sizes larger and sturdier.
Since I live by the sea, it rusts from the sea breeze.
It's unavoidable since I breathe in the sea breeze every day.

食事前の方と食後の方はご遠慮下さい。  Please refrain from reading this if you are about to eat or have just eaten.

   自分が出したナンバーワンを見てそんなわけないだろうと思った。 それはきれいな薄紅色をしていた。 先日の血液検査でALTは16でした。  よく考えてみました。 思い当たることがありました。 ドラゴンフルーツ赤を前の日の朝と夕方に半分ずつ食べていました。 これは果物に含まれる天...