2026年1月5日月曜日

ラーメンの麺は固茹でだった。The ramen noodles were hard-boiled.


 こちらで買った"ラーメンの袋"にはアラビア文字が書いてありました。
その麺でソース焼きそばをつくりました。
硬い麺は嫌いではありませんがこれは硬すぎます。
焼きそばに使うには蒸すか湯がいてから使ったほうがよさそうです。
 最近はラーメンよりうどんです。
HBでうどんを捏ねて冷蔵庫で一晩寝かせます。
パスタマシンを使うより手で延ばして切ったほうが簡単で時短です。
うどんは温かくしても冷してもおいしいですね。
丸亀うどんの真似をして野菜やイカ・エビ・魚の天ぷらをうどんの上にのせています。
 通販でおいしそうなうどん粉を売っていました。
他のものと一緒にこちらに送ってもらいます。

 The "packet of ramen" I bought here had Arabic writing on it.
I used the noodles to make sauce yakisoba.
I don't dislike hard noodles, but these were too hard.
Steaming or boiling them before using them for yakisoba is best.
 Lately, I've been eating udon more than ramen.
I knead the udon in a bread machine and leave it in the refrigerator overnight.
It's easier and quicker to roll out and cut it by hand than to use a pasta machine.
Udon is good both warm and cold.
I imitate Marugame Udon and top my udon with vegetables, squid, shrimp, and fish tempura.
 I found some tasty-looking udon flour for sale online.
I'll have it sent here along with the other things.

2026年1月4日日曜日

北の季節風が気持ちよく吹いています。 A pleasant northern seasonal wind is blowing.



 朝から曇っています。
北の季節風が気持ちよく吹いています。
午後2時の気温は27℃でした。
Tシャツとショートパンツでは少し寒いのでスラックスと長袖を着ています。
動画の曲はゴンチチの風の国です。

 It's been cloudy since morning.
A pleasant northern seasonal wind is blowing.
The temperature at 2pm was 27°C.
It's a bit cold in a T-shirt and shorts, so I'm wearing slacks and long sleeves.
The song in the video is Wind Country by Gontiti.

大潮の干潮。  Low tide during spring tide.

 




 大潮の干潮の港です。
近所の人たちは干潟で貝を拾っています。
朝6時の気温は24℃です。

 This is the harbor at low tide during a spring tide.
Local people are collecting shells on the tidal flats.
The temperature at 6am is 24°C.

熟れ過ぎはだめ。 Overripe mangoes are not good.


 マンゴーは熟れすぎないように3個づつ買っています。
冷やした甘いマンゴーと冷たいプレーンヨーグルトはあいますね。
朝食べています。
これが旨いんですよ。

 I buy three at a time so they don't get too ripe.
Chilled, sweet mango goes well with cold plain yogurt.
I eat this as soon as I wake up.
It's good.

2026年1月3日土曜日

日が照って暑くなった。The sun shines bright, and the temperature is rising.



 午後二時から日が照りだしました。
湿度87%で気温は30℃です。
暑い々・・・

 The sun began to shine at 2pm.
The humidity is 87% and the temperature is 30°C.
It's so hot...

肌寒い。 It's chilly.




 小雨が降っています。
弱い風が吹いています。
肌寒いので寒暖計を見ると外気温は26℃でした。

 It's light rain.
There's a weak wind blowing.
It's chilly, so I'm wearing a vest.
I looked at the thermometer; the outside temperature at 10 am was 26°C.


 追伸
11時を過ぎて雨が本降りになりました。
コーラが好きな私ですが飲む気になりません。
コーヒーは3杯のみました。

 P.S.
It started raining heavily after 11 o'clock.
I like Coke, but I don't like drinking now.
I've already had three cups of coffee.

それを乾かすのは大変です。 It's hard to dry it.





 生シラスを塩ゆでしてシラスを作りました。
茹でたシラスを乾燥させるのは大変です。
一晩冷蔵庫に入れましたが全然乾きません。
シラスの半分はパスタにのせました。
残りの半分は明日シラス丼にします。

 I made shirasu by boiling raw whitebait in salt water.
It's a hassle to dry the boiled whitebait.
I put it in the fridge overnight and it never dried out.
I put half of the whitebait on pasta.
I'll make a shirasu rice bowl with the other half tomorrow
.

ラーメンの麺は固茹でだった。The ramen noodles were hard-boiled.

 こちらで買った"ラーメンの袋"にはアラビア文字が書いてありました。 その麺でソース焼きそばをつくりました。 硬い麺は嫌いではありませんがこれは硬すぎます。 焼きそばに使うには蒸すか湯がいてから使ったほうがよさそうです。  最近はラーメンよりうどんです。 HB...