2026年3月21日土曜日

突然変異の葉の色は緑だった。 The mutated leaf was green.

 




 鉢植えの植木の枝から同じ形をした緑色一色の葉が生えてきました。
この緑色をした葉はなぜか他の葉より大きいんです。

 AIから 突然変異である事 緑色の葉は生命力が強く元の木を枯らしてしまう事 枝を根元から切る事 を教えてもらいました。
早速その枝を切りました。
切った枝を植木鉢にさしました、うまく根付いてくれるといいんですが・・・
植木初心者はまた一つ体験を増やしました。

 A leaf of the same shape and solid green color has sprouted from a branch of my potted plant.
For some reason, this green leaf is larger than the other leaves.

 The AI ​​informed me that it's a mutation, that the green leaf is very vigorous and could kill the original plant, and that I should cut the branch at the base.
I immediately cut the branch.
I planted the cut branch in the pot; I hope it takes root successfully...
This beginner gardener has learned yet another lesson.

2026年3月20日金曜日

よく晴れています。 It's a nice sunny day.



 よく晴れています。
午後1時の気温は30℃です
モンステラが新しい葉を出しました
歌はハワイアンセレナーデスのビヨンザリーフです。

 It's a nice sunny day.
The temperature at 1 PM is 30 degrees Celsius.
My Monstera plant has sprouted new leaves.
The song playing is "Beyond the Reef" from Hawaiian Serenades.

我が家の洗濯物の乾燥の革命です。 This is a revolution in drying laundry in our home!

 



 バスタオルやタオルケットの乾きが悪いので物干し上部のパイプを増やしました。
30cmくらい離して2本のパイプを平行にして洗濯物の間に空間を作り乾きやすくしました。
目論見通りに乾きにくい厚手のパイルもパリパリに乾きました。
我が家の洗濯物の乾燥の革命です。

 Because bath towels and towel blankets were taking a long time to dry, I added an extra pipe to the top of the clothesline.
I placed two pipes parallel to each other, about 30 cm apart, to create space for wind to circulate between the laundry, making it easier for the clothes to dry.
As planned, even thick, hard-to-dry terrycloth items dried completely crisp.
This is a revolution in drying laundry in our home!

2026年3月19日木曜日

 晴れた日が続いています。  We've been having sunny days.



 晴れた日が続いています。
11時の気温は29℃です。

 We've been having sunny days.
The temperature at 11:00 AM is 29°C.

追熟は難しい。  Ripening after harvesting is difficult.

 



 前回パパイヤの追熟がうまくゆきおいしいパパイヤを食べました。
今回の追熟でパパイヤは先端がいたみ全体が黄色くなりません。
でも実は弾力があります。

 Last time, the papaya ripened successfully, and I ate a delicious one.
This time, the tip of the papaya was damaged, and the entire peel didn't turn yellow.
However, the peel, which is a mix of yellow and green, has become soft and elastic.


 先端を切ってみました。
実は熟れていました。
果皮が黄色くならなくても実に弾力がでれば熟れて食べごろなんですね。
追熟でよい事を教えてもtらいました。

 I cut off the tip.
The flesh was ripe.
Even if the skin doesn't turn yellow, if it becomes elastic, it's ripe and ready to eat.
I learned something good from this ripening process.

2026年3月18日水曜日

この本を何回読み返したかわからない。  I've lost count of how many times I've reread this book.

 



 インターネットの接続がない間に本を読みなおしました。
杉浦日向子さんのごくらくちんみは何回読み直してもいいですね。
食べ物の描写もすごいんですが人間の感情描写・男女描写すごいです。
各章イラストも含めて3頁の短編のなかにみっしりと詰まっています。

 I reread the book while I was without internet access.
Hinako Sugiura's *Gokuraku Chinmi* is wonderful no matter how many times I reread it; it always surprises me.
The descriptions of food are amazing, but the depictions of human emotions and the portrayal of men and women are incredible.
Each chapter, including the illustrations, is a short story of three pages, yet it's packed with so many emotions.

2026年3月17日火曜日

モバイルネットワーク。  The mobile network.

 



 スマホを買い替えたときにWIFIが使えないときのためにモバイルネットワークの設定を頼みました。
モバイルデータを15GB買いました。
簡単だから自分で設定してね と言われました。
モバイルネットワークの設定が出来ないのでスマホを買った店に持ってゆくと 設定が出来ている と言われました。

 インターネット接続が出来なくなったのでプロバイダーに行って修理を依頼しました。
離れた席に電話のカウンターがあったのでモバイルネットワークの接続を頼みました。
彼の指示通りにスマホを操作してモバイルネットワークの接続が出来るようになりました。
簡単に接続できたので驚きました。
依然としてスマホは私にとって鬼門です。
御礼を言うと 何かあったら来てください と丁寧に受け答えしてくれました。
ありがとうございました。

 When I bought a new smartphone, I asked for setting up the mobile network in case I couldn't use Wi-Fi.
I bought 15GB of mobile data.
The store clerk told me it was easy and that I could set it up myself.
I couldn't set up the mobile network, so I took it back to the store where I bought the smartphone, and they told me it was already set up.

 My internet connection stopped working, so I went to my internet provider and requested a repair.
There was a phone counter at a separate table, so I told him in charge to connect the mobile network.
I followed his instructions and was able to connect to the mobile network.
I was surprised how easy it was to connect.
Smartphones are still an Achilles ' heel for me.
When I thanked him, he politely told me to come back if I had any problems.
Thank you very much. 

2026年3月16日月曜日

煮干しの出汁をとりました。  I made dried sardine broth.

 


 煮干しの粉で出汁を倍の濃さで作りました。
出汁をとっているあいだに出てくる灰汁はとりません。
冷めてからコーヒーのフィルターで漉しました。
試しに煮干しの出汁で味噌汁を作りました。
おいしくて2杯飲んでいしまいました。
満足してそうか々と独り言をくりかえしました
私はかつお出汁より煮干し出汁の味噌汁がすきです。

 I made dashi (broth) twice as strong using dried sardine powder.
I didn't remove the scum that rose to the surface while the broth was simmering.
After it cooled, I strained it through a coffee filter.
I tried making miso soup with the dried sardine broth.
It was so good I drank two bowls.
I was so satisfied that I kept muttering to myself, "This is good!"
I prefer miso soup made with dried sardine broth to one made with bonito broth.

2026年3月15日日曜日

今日は日曜日です。 It's Sunday today.



 庭を見ながらのんびりとコーヒーを飲んでいます。
今日は日曜日です。
礼拝から帰ってきた人たちのカラオケが港で賑やかです。
午後1時の気温は31℃です。
曲はプラターズのマイ プレイヤーです。
 
 I'm relaxing alone, drinking coffee while looking out at the garden.
It's Sunday, and it's a nice, sunny day.
The harbor is lively with people singing karaoke after returning from church.
The temperature at 1 PM is 31°C.
The song is "My Prayer" by The Platters.

米麹で作った甘酒は甘くておいしい。 Amazake made with rice koji is sweet and good.

 



 初めて米麹で作った甘酒を飲みました。
その甘さに驚きました。
時代劇で茶屋に甘酒とよく書いてありました。
当時の旅人はこの甘い味を楽しんでいたんですね。
口直しに紫蘇の実の醤油漬けでも出たのでしょうか。

 材料は米麹とご飯と水です。
ヨーグルトメーカーで55℃で12時間設定にしました。
発酵の途中で容器の中の甘酒をかき回すと甘みが増すようです。
冷たい甘酒もおいしいですね。
米麹は冷凍がきくので保存が楽です。

 I tried amazake made with rice koji for the first time.
I was surprised by its sweetness.
In historical dramas, amazake was often advertised at teahouses.
Travelers of that time must have enjoyed this sweet taste.
Perhaps they were served pickled shiso seeds in soy sauce as a palate cleanser?

 The ingredients are rice koji, cooked rice, and water.
I set my yogurt maker to 55°C for 12 hours.
Stirring the amazake in the container during fermentation seems to increase the sweetness.
Cold amazake is also good.
Rice koji can be frozen, making it easy to store.

2026年3月14日土曜日

気持ちのいい風が吹いています。 A pleasant breeze is blowing.




 気持ちのいい風が吹いています。
好天が続きそうです。
午前9時の気温は27℃です。
歌はハワイアンセレナーデスのザ クキラウ ソングです。

 A pleasant breeze is blowing.
The fine weather is expected to continue.
The temperature at 9:00 AM is 27°C.
The song playing is "The Kukilau Song" from Hawaiian Serenades.

インターネットが復旧しました。 My internet connection has been restored.

 






 きのうの夕方インターネットが復旧しました。
プロバイダーの技術者が回線をたどって切断した個所を探して線をつないでくれました。
WIFIのルーターも新しいものに交換してくれました。
ありがたい事です。

 ずーっと疑問に思っていることがあります。
インターネットの接続速度が測定するサイトによって数値がバラバラな事です。
5分ぐらいの間隔で測定しているので近似値を探しています。
各サイトの数値は近似値に程遠い数値です。

 My internet connection was restored yesterday at five o'clock pm.
A technician from my internet provider traced the line, found the disconnected section, and reconnected it.
They also replaced my Wi-Fi router with a new one.
I'm very grateful.

 There's something I've been wondering about for a long time.
The internet connection speed readings vary greatly depending on the website I use to measure it.
I measure it every five minutes or so, trying to find an approximate value.
The readings from each site are far from an approximate value.

2026年3月12日木曜日

インターネットの接続がなくなった。  I've lost my internet connection.




 昨日の朝からインターネットの接続ができなくなりました。
プロバイダーに修理を頼みましたが技術者が来ません。
スマホのモバイルネットワークに接続してChrome bookでブログを書いています。

I've been unable to connect to the internet since yesterday morning.
I asked my provider to fix it, but no technician has come.
I'm writing this blog on my Chromebook, connected to the mobile network on my smartphone.

2026年3月10日火曜日

きのうの夕方停電がありました。  There was a power outage yesterday evening.

 



 きのうの夕方停電がありました。
小一時間の停電でした。

 停電が始まった時は復電時間が解りません。
火力で調理できる食材を用意しました。
外はまだ明るかったのでベッドメイクをして寝る準備をしました。

 小一時間の停電だったので生活の問題はありませんでした。
台風の直撃を受けた後この島はレイテ島から電力の供給を受けています。
停電も少なくなり電力も安定しました。
電柱をコインクリート製の高いものにしてからトレーラーに電線を切られる事も無くなりました。

 There was a power outage yesterday evening.
It lasted about an hour.

 When the power outage began, we didn't know when it would be restored.
I prepared some food that could be cooked over a stove.
It was still light outside, so I made my bed and was ready to go to sleep at any time.

 It was only an hour-long power outage, so it didn't affect our daily lives.
After being hit directly by the typhoon, this island has been receiving power from Leyte Island.
Because of this, there have been fewer power outages, and the power supply has become more stable.
Since we replaced the utility poles with taller ones made of Coincrete, we no longer have to worry about trailers cutting our power lines.

2026年3月9日月曜日

いやー、これにしてよかった。 I'm so glad I bought this.

 


 今回アマゾンで買った直径12cmのシャワーヘッドです。
5%の節水型です。
やっとシャワーの水圧の強さと温水器の温度の調整がうまくゆくようになりました。
使うたびに いやー、これにしてよかった と独り言を言っています。

 This is the 12cm diameter shower head I bought on Amazon.
It uses 5% less water.
I can finally adjust the water pressure in the shower and the temperature of the water heater properly.
Every time I use it, I talk to myself, "I'm so glad I bought this."

2026年3月8日日曜日

東に移動する熱帯性低気圧はめずらしい。  Tropical depressions moving east are rare.







 朝の青空が消えて小雨が2回降りました。
鉢植えは雨に濡れて生き生きとしています。
東方海上にある雲の影響のようです。
この雲は予報ではあした熱帯性低気圧になってから東へ移動するようです。
午後2時の気温は28℃です。
歌はハワイアンセレナーデスのマイ リトル グラス シャックです。

 The blue morning sky disappeared, and two light rains fell around noon.
The potted plants are soaked in the rain and feel fresh.
The rain is caused by clouds over the eastern sea.
The clouds photographed by the weather satellite are forecast to become a tropical depression tomorrow.
They are then expected to move eastward.
The temperature at 2 pm is 28°C.
The song is My Little Grass Shack by Hawaiian Serenades.

2026年3月7日土曜日

ドライシーズンに入ったようですね。 We've entered the dry season.




 ドライシーズンに入ったようですね。
気温が上がったせいでしょうか、モンステラの実が甘い匂いを放っています。
午後2時の気温は31℃です。
歌はハワイアンセレナーデスのリトル ブラウン ギャルです。

 We've entered the dry season.
Perhaps because the temperature has risen, the Monstera fruits are giving off a sweet smell.
The temperature at 2 pm is 31°C.
The song is Little Brown Gal by The Hawaiian Serenades.

毛ばたき。  The feather duster.

 


 毛ばたきの先端がなくなったものをヘルパーさんが捨てました。
拾って机の上の掃除に使っています。
テーブルクロスの上の埃も小さなゴミもきれいに無くなります。
先日赤いのものが無くならないのでよく見たら布についたトマトソースの染みでした。
苦笑いがこみ上げてきました。

 The cleaning helper threw away a feather duster that had lost its tip.
I picked it up and am using it to clean my desk.
It cleans up dust and a small bit of trash on the tablecloth.
The other day, I noticed some red stuff on it that wouldn't go away, so I took a closer look and saw it was a tomato sauce stain on the cloth.
I couldn't help but have a bitter smile.

2026年3月6日金曜日

きのうは一日良い天気でした。   It was nice weather all day yesterday.

 



 きのうは一日良い天気でした。
隣家の屋根工事はほぼ終了です。
青いトタン屋根は目立ちます。

 この日は居住証明をとって国際郵便で日本に送る手続きをしました。
午後は病院へ行って新しい診察スケジュールを作ってもらいました。
疲れました。

 It was nice weather all day yesterday.
Work on the roof of the house next door is almost finished.
The blue tin roof is very noticeable.

 On this day, I obtained proof of residency in this country and went through the procedures to send it to Japan via international mail.
In the afternoon, I went to the hospital and had a new appointment scheduled.
I'm tired.

2026年3月5日木曜日

港のカラオケ事情。 The karaoke situation at the port.

 


 最近は外部音を遮断するヘッドホンを使う機会が減りました。
うるさいカラオケの時にはスピーカーの音量をあげてスピーカーのエイジングをしていました。
カラオケの音量が下がったのでその機会も減りました。
コロナ時に生まれたカラオケ船は何故かカラオケの音量が半分位になりました。
カラオケ船の個人利用も減りました。
鍋釜食器といっしょにカラオケセットを持ち込んで食後に歌っている人もいます。
港の反対側にカラオケ店が出来ましたがうるさくありません。
外部音遮断が売り物のヘッドホンは周りがシーンとしている時に使っています。
これはいい音がします。
 
 Lately, I've had fewer opportunities to use headphones that block out external noise.
When karaoke was too loud, I would turn up the volume on the speakers to age them in.
Since the karaoke volume has dropped, I've had fewer opportunities to do this.
For some reason, the karaoke volume on the karaoke boats that appeared during the coronavirus pandemic has been reduced to about half.
Personal use of karaoke boats has also decreased.
Some people bring karaoke sets along with their pots and pans and dishes and sing after meals.
A karaoke shop has opened on the other side of the port, but it's not noisy.
I use headphones that are advertised as blocking out external noise when it's quiet around me.
That sounds great.

2026年3月4日水曜日

南寄りの風が吹き始めました。 A southerly wind has begun to blow.



 南寄りの風が吹き始めました。
ドライシーズンの幕開けです。
正午の気温は29℃です。
歌はハワイアンセレナーデスのワンパドル ツウパドルです。

 A southerly wind has begun to blow.
This marks the beginning of the dry season.
The midday temperature is 29°C.
The song is "Hawaiian Serenaders: One Paddle, Two Paddle."

匂いと臭い。  Sent and Bad smell.


 酒をやめてもうすぐ5ヶ月になります。
2月の初め頃から匂いがよくわかるようになりました。
はじめのうちは戸惑いましたが今は嗅覚が敏感になり良い匂いと同時に悪い匂いも感じるようになりました。
酒を飲みだす前は鼻がよかったことを思い出しました。
脳は今やっとアルコール漬けから立ち直りつつあります。

 耳はとても良く聞こえます。
味は飲酒時よりも美味しく感じます。
目は早期の老眼で読書用と普段用のメガネを使い分けています。
目もメガネをかけなくてすむようにならないかなあとむしの良いことを思っています。
※イラストはネットより借用しました。

 It's been almost five months since I quit drinking.
I've been able to smell things better since the beginning of February.
At first, I was confused, but now my sense of smell has become more sensitive, and I can detect both good and bad smells.
I remembered how good my nose was before I started drinking.
My brain is finally recovering from being soaked in alcohol.

 I can hear very well.
Food tastes better than when I was drinking.
I'm suffering from early presbyopia, so I use separate glasses for reading and everyday use.
I wish I could not wear glasses at all.

突然変異の葉の色は緑だった。 The mutated leaf was green.

    鉢植えの植木の枝から同じ形をした緑色一色の葉が生えてきました。 この緑色をした葉はなぜか他の葉より大きいんです。   AI から 突然変異である事 緑色の葉は生命力が強く元の木を枯らしてしまう事 枝を根元から切る事 を教えてもらいました。 早速その枝を切りました。 切った...