2025年7月14日月曜日

ヘルパーさん。The helper.


 へルパーさんが7/19土曜から週1回3時間で室内の掃除をしてくれることになりました。
彼女の使うスペアキーを作ります。

 あまり汚いものは見せられないのでガスレンジ・流し台の掃除をしました。
これから掃除用の必要な洗剤を買いに行きます。
 
 Starting Saturday, July 19th, she will be cleaning the room once a week for three hours.
I will make a spare key for her to use.

I don't want her to see things that are too dirty, so I cleaned the gas range and sink.
Now I'm going to go buy the necessary cleaning detergents.

2025年7月13日日曜日

風も弱く良く晴れています。It's a clear day with light wind.




 風も弱く良く晴れています。
洗濯物を干しました。
午前9時の気温は28℃です。

It's a clear day with light wind.
I hung out the laundry.
The temperature at 9am was 28°C.

これはいい。This is good item.

 吊り下げ式の蚊取り線香入れを使っています。
肩からつって洗濯物を干したり、植木に水をあげても蚊に刺されません。
このまま床に置いて使うこともできます。
2つ同じものを買って良かったと思っています。

 I use a hanging mosquito coil holder.
I can hang it from my shoulder and hang out laundry or water my plants without getting bitten by mosquitoes.
I can also just use it by placing it on the floor.
I'm glad I bought two of the same one.

2025年7月12日土曜日

元に戻った。It has returned to being a tropical depression.





 熱帯性低気圧が台風になり北上して日本近海で熱帯性低気圧になる模様です。

良かった・・・

 It looks like the tropical depression will become a typhoon, move north, and become a tropical depression near Japan.

I'm glad there's no damage from the typhoon.

セブ→ボホール。Cebu → Bohol.



 余裕をもってセブの港に着きました。
時間つぶしに人参のケーキを食べました。
私には甘い、甘すぎます。

 I arrived at the port in Cebu with plenty of time to spare.
I was snacking on some carrot cake to kill time.
It was too sweet for me.




 オーシャンジェットの乗客率は6割でした。
席は寒くない後方の席です。

 The OceanJet was 60% full.
I had a seat at the back where it wasn't cold.


 セブ港を20分遅れで出発しました。
タグビラランには予定時刻に着きました。

 We left Cebu port 20 minutes late.
I arrived in Tagbilaran at the scheduled time.


 住まいについてホッとしました。
2週間の旅の疲れが抜けてゆきました。
日本食品と小物整理が大変でした。
洗濯機は大活躍です。

  I was relieved to arrive home.
The fatigue from two weeks of travel was beginning to fade.
Organizing the Japanese food and small items was a lot of work.
The washing machine was constantly running.

2025年7月11日金曜日

日本より涼しい。It is cooler than Japan.



 今日は朝から曇っています。
午後2時半の気温は29℃です。

 It has been cloudy since this morning.
The temperature at 2:30 p.m. is 29 degrees Celsius.

宇都宮→セブ。Utsunomiya to Cebu.


 成田行きの高速バスは空いていました。
 The express bus to Narita was quiet.



 空港で出発前にカレーうどんを食べました。
この味よりも前のかつお出汁の効いた味が好きです。
何もかもすべては変わってゆきます。
無常。
 I tasted curry udon at the airport before departing.
I prefer the flavor of the bonito broth to this one.
Everything changes.
The impermanence of all things. 




 旅客の搭乗率は6割でした。
旅をするなら火水木曜日ですね。
予定時間を20分遅れて離陸し予定時間にセブ・マクタン空港に着きました。
セブパシフィック航空の利用は4回目です。
座席は3回が1列目で今回は26列目でした。
26列目の席では1列目で感じた猛烈な寒さを感じずに快適な旅が出来ました。
 The occupancy rate was 60%.
The best days to travel are Tuesday, Wednesday, and Thursday.
We took off 20 minutes later than scheduled and arrived at Cebu Mactan Airport on time.
This is my fourth time using Cebu Pacific.
My seat was in row 1 on the third flight, but this time I was in row 26.
My seat in row 26 allowed me to enjoy a comfortable trip without feeling the intense cold I felt in row 1.




 セブのいつものホテルに着きました。
フロントでトモヤスさんwelcome backと言われると嬉しいですね。
このエコロジーを無視した大きなシャワーヘッドでシャワーを浴びるのは楽しみです。
 I arrived at my usual hotel in Cebu.
It was nice to hear the front desk say, "Welcome back, Tomoyasu."
I'm looking forward to taking a shower with this huge shower head that ignores ecology.

初期設定に戻しました。  I reset it to factory settings.

 タブレットの誤作動が直らないので初期設定に戻しました。 ブルートースでマウスを接続して使っています。 文章のコピー等の操作が楽で早くなりました。 ELECOMの外付けキーボードとは相性が悪いようで4時間悪戦苦闘しましたが接続の継続ができませんでした。 マウスが使えるようになりタ...