2025年7月12日土曜日

セブ→ボホール。Cebu → Bohol.



 余裕をもってセブの港に着きました。
時間つぶしに人参のケーキを食べました。
私には甘い、甘すぎます。

 I arrived at the port in Cebu with plenty of time to spare.
I was snacking on some carrot cake to kill time.
It was too sweet for me.




 オーシャンジェットの乗客率は6割でした。
席は寒くない後方の席です。

 The OceanJet was 60% full.
I had a seat at the back where it wasn't cold.


 セブ港を20分遅れで出発しました。
タグビラランには予定時刻に着きました。

 We left Cebu port 20 minutes late.
I arrived in Tagbilaran at the scheduled time.


 住まいについてホッとしました。
2週間の旅の疲れが抜けてゆきました。
日本食品と小物整理が大変でした。
洗濯機は大活躍です。

  I was relieved to arrive home.
The fatigue from two weeks of travel was beginning to fade.
Organizing the Japanese food and small items was a lot of work.
The washing machine was constantly running.

0 件のコメント:

コメントを投稿

コメントありがとうございます

セブ→ボホール。Cebu → Bohol.

 余裕をもってセブの港に着きました。 時間つぶしに人参のケーキを食べました。 私には甘い、甘すぎます。  I arrived at the port in Cebu with plenty of time to spare. I was snacking on some carr...