2025年6月14日土曜日

パッションフルーツ。 受難の果物。


 二階のご主人が家庭菜園で採れた果物を持ってきてくれた。
彼は私に 冷蔵庫に入れないで2から4日間ねかせてください と教えてくれた。
いくつ要りますか と聞かれたので試しに2つくださいと言って二つ貰った。

 60年前くらいに團伊玖磨さんの随筆“パイプの煙”でこの果物は同じパッションでも情熱ではなく受難だと記してあったと思う。
確か著者の八丈島の別荘の随筆で読んだ気がする。
パイプの煙は 続 続々 まだ まだまだ・・・ と続いたのでどの巻かは思い出せない。
八丈島でこの果物が収穫できることと唐辛子の木のステッキのことは覚えている。
初めて食べる果物なので味が楽しみだ。

 The man living on the second floor brought over some fruit he'd harvested from his vegetable garden.
He told me to let them sit for 2 to 4 days without refrigerating them.
He asked me how many I wanted, so I said I'd like two just to try, and he gave me two.

 I think that about 60 years ago, in Dan Ikuma's essay "Pipe Smoke," he wrote that this fruit is not passion but suffering.
I'm sure I read this in an essay about the author's villa on Hachijojima.
The pipe smoke continued, "continue, continue, still, not yet...", so I can't remember which volume it was.
I recall that this fruit can be harvested on Hachijojima, and that there was a walking stick made from a chili pepper.
It's my first time eating this fruit, so I'm looking forward to the taste.

2025年6月13日金曜日

おはようございます。 Good morning.




 おはようございます。
風のない朝を迎えました。
朝8時の気温は28℃です。
歌はビーチボーズのリトルホンダです。

 Good morning.
It's a windless morning.
The temperature at 8am is 28°C.
The song is "Little Honda" by The Beach Boys.

2025年6月12日木曜日

部屋全体に掃除機をかけ終わると汗ぐっしょりになります。I was drenched in sweat by the time I finished vacuuming the entire room.


 部屋に掃除機をかけました。
今度の掃除機は軽いので持ち運びが楽です。
部屋全体に掃除機をかけ終わると汗ぐっしょりになります。

 I vacuumed the floor of my room.
This new vacuum cleaner is lightweight, making it easy to carry around.
I was drenched in sweat by the time I finished vacuuming the entire room.



 夕食を終えて寛いでいると南西風が強くなり強い雨が降り出しました。
雨がしぶきをあげて降り雷もなりだしました。
ルソン島西の熱帯性低気圧は台風になり島の東に新しい熱帯性低気圧が発生しています。
ボホール海峡の対岸のセブ島は靄に包まれた日が続いています。
朝8時の気温は27℃です。

 After dinner, I was relaxing when the southwest wind picked up and heavy rain began to fall.
The rain started to splash, and thunder began to roar.
The tropical depression to the west of Luzon has become a typhoon, and a new tropical depression has formed to the east of the island.
Cebu Island, on the other side of the Bohol Strait, has been shrouded in mist for days.
The temperature at 8am was 27°C.

2025年6月11日水曜日

空が晴れると口元と眉間が綻びます。When the sky clears, the corners of my mouth and between the eye brows turn into a smile.




 空が晴れると口元と眉間が綻びます。
7時45分の気温は28℃です。
歌はジョンデンバーのサンシャインオンマイショルダーです。
植木鉢の根元にマグカップ3杯分のコーヒーの出し殻を置きました。

 When the sky clears, the corners of my mouth and brow turn into a smile.
The temperature at 7:45 is 28°C.
The song is "Sunshine on My Shoulder" by John Denver.
I placed three mugs' worth of coffee grounds at the base of the flower pot.

いつもレジがこのくらい空いているといいなあ。 I wish the cash registers were always this empty.



 いつもレジがこのくらい空いているといいなあ。

I wish the cash registers were always this empty.

2025年6月10日火曜日

嫌な天気だ。 What unpleasant weather.




 ルソン島の西側にある熱帯性低気圧の影響で朝から強めの西風が吹いていた。
風が強くなると雨が降り出し弱い台風のような状況になった。
雨が吹き込むので西側の窓を閉めた。
雷が鳴り稲妻が走った。
その間に5秒間の停電があった。
今は風も雨も止んでいるが空は暗い。
嫌な天気だ。

 Strong westerly winds had been blowing since the morning, due to the influence of a tropical depression to the west of Luzon.
As the wind grew stronger, rain began to fall, and conditions became similar to those of a weak typhoon.
I closed the windows facing the west as the rain was blowing in.
There was thunder and lightning.
There was a five-second power outage in between.
The wind and rain have now stopped, but the sky is dark.
What unpleasant weather.

ほっとした。 I'm relieved.

 



 熱帯性低気圧が西に移動する模様です。
ほっとしています。

 It looks like the tropical depression is moving westward.
I'm relieved.

文庫本。Paperback.

 マスカレードゲームは二度目ですが読み終わりました。 一次元の挿し木は半ばまで読みました。  I've finished reading Masquerade Game for the second time. I've read One-Dimensional ...