2026年2月10日火曜日

上品な甘さ。Refined sweetness

 


 日本茶を淹れていただきものの煎餅をかじり奥歯で噛みました。
焦げたしょうゆ味が口の中に広がりました。
お茶を一口すすってまた煎餅を食べました。
次回用に袋半分の煎餅を残しました。

 いただきものの干し柿を食べました。
普段食べている洋菓子の甘さと違った上品な甘さです。
種の周りの果肉がおいしいですね。
お茶を口に含んで甘さを楽しみました。

 I brewed some Japanese tea and took a bite of the rice cracker I had received as a gift, chewing it with my back teeth.
The taste of burnt soy sauce spread throughout my mouth.
I took a sip of tea and ate another rice cracker.
I saved half the bag for next time.

 I also ate the dried persimmon I had received as a gift.
It had a refined sweetness unlike the Western sweets I usually eat.
The flesh around the seed was good.
I took a sip of tea and enjoyed the sweetness.

2026年2月9日月曜日

スーパーボウル。 The Super Bowl.



 今朝はスーパーボウルの中継をEPSNで見ました。
シーホークスとペイトリオッツの対戦です。

 チケットの需要が多いため、スーパーボウルのチケットははぜいたく品の性質を持つようになりました。
カリフォルニア州サンタクララのリーバイス・スタジアムで開催された今年のスーパーボウルで最安値の座席は3800ドル超(約60万円)、平均価格は6200ドル以上だそうです。

 今でも思い出すたびに鳥肌の立つ試合があります。
1975年にスティーラーズのQBのテリーブラッドショーが逆転のタッチダウンパスを投げたた試合です。
パスを投げた後ダラスカーボーイズのディヘェンスに顎をヒットされ脳震盪を起こしました。
スティーラーズのディヘェンスではジャック・ランバートが好きでした。
このころの選手は給料が安くシ-ズンオフにアルバイトをしていました。
テリーブラッドショーは中古車のセールスマンをジャック・ランバートは自然観察の案内人をしていました。
今のプレイヤーは高額なサラリーを得ています。

 I watched the Super Bowl broadcast on ESPN this morning.
It was a matchup between the Seahawks and the Patriots.

 Due to high demand, Super Bowl tickets have become a luxury item.
The cheapest seats at this year's Super Bowl, held at Levi's Stadium in Santa Clara, California, were over $3,800 (about 600,000 yen), and the average price was over $6,200.

 There is one game that still gives me goosebumps whenever I think about it.
It's the game in 1975 when Steelers quarterback Terry Bradshaw threw a game-winning touchdown pass.
After throwing the pass, he was hit in the jaw by a Dallas Cowboys defender and suffered a concussion.
My favorite Steelers defender was Jack Lambert.
Players at that time were low-paid, so they often had part-time jobs during the off-season.
Terry Bradshaw was a used car salesman, and Jack Lambert was a nature tour guide.
Players nowadays earn high salaries.

ヨーグルト。 Yogurt.


 ガラスの容器を傾けてもゲル化した牛乳は流れません。
24時間で500mlの牛乳はヨーグルトになりました。
今の季節は最低気温が23,24℃で最高気温は29,30℃です。
カスピ海ヨーグルトの種はこれで終わりです。

 次回からヨーグルトメーカーを使ってヨーグルトを作ります。
いままでヨーグルトメーカーは温泉卵や納豆作り(うまくいきませんでした)に利用していました。
付属の容器が2つあるので納豆で使わなかった容器で作ります。
納豆菌は生命力の強い菌だそうです。
酒造りの杜氏さん達は納豆を食べないそうです。
そんな強い納豆菌を使っても納豆を作れませんでした。
大豆を無駄にしました。

 The gelatinized milk will not flow even when the glass container is tilted.
In 24 hours, 500ml of milk turned into yogurt.
The minimum temperature this time of year is 23-24°C, and the maximum is 29-30°C.
This concludes the Caspian Sea yogurt starter.

 Next time, I will use a yogurt maker to make yogurt.
I have previously used the yogurt maker to make soft-boiled eggs and natto (which did not work out well).
I have two containers that came with the yogurt maker, so I will use the one that was not used for natto.
Natto bacteria are very hardy bacteria.
Sake brewers do not eat natto.
Even using such strong natto bacteria, I was unable to make natto.
I wasted soybeans.

2026年2月8日日曜日

パンシットカントン。 Pancit canton

 


 タグビラランで一番高い店にパンシットカントンを食べに行きました。
値段ではなく高低の高さです。
あまり注文する人がいないのでしょうか、”22分待ってね。”と言われました。
待ち時間の端数の2分がおかしくて笑いそうになりました。

 それは私の作る焼きそばとは味付けが違いました。
”そうか牡蠣油を使うのか。” ”生で食べられる野菜は炒めないでのせるだけでいいのか。” 等々料理の勉強をさせてもらいました。
”脂身のある肉を使うとおいしいね。” ”セロリの茎は炒めるとシャリシャリして旨いね。” 等など思っているうちに食べ終わりました。

 前は注文すると一品3人前くらいの量がありました。
今は小盛りが注文出来るようになったので気軽に一人で店に入れます。

I went to eat pancit canton at a restaurant located at the highest point in Tagbilaran.
Perhaps not many people order there, because the staff member told me, "Please wait 22 minutes."
The 2-minute fraction of the wait time seemed funny, and I almost laughed.

The seasoning was different from the fried noodles I make.
"Oh, so they use oyster oil," "Is it okay to just put vegetables that can be eaten raw on top without frying them?" and other things I learned a lot about cooking.
"It tastes good if you use fatty meat," "Celery stalks are crunchy and delicious when fried," and so on, and before I knew it, I had finished eating.

Previously, each dish was enough for about three people.
Now that I can order small portions, I can easily go to restaurants alone.

2026年2月7日土曜日

台風一過の青空です。 The clear sky after the storm.



 台風一過の青空です。
曲はルイアームストロングのワット ア ワンダフル ワールドです。

The clear sky after the storm.

いつ着くのかなあ。  When will my luggage arrive here?  02/02~02/07.

2026/02/06 11:36  荷物はマニラの国際交換局から発送されました。
2026/02/06 11:36 My package was sent from the international exchange office in Manila.

02/05.

02/04.

02/02.

 通販で買った日本の品物の梱包と支払いが終わりました。
いつも転送コムさんにお願いしています。
さて荷物は何日で届くでしょうか。
前回年末にかかわらず思いのほか早く着いたので楽しみにしています。

 I've finished packing and paying for the Japanese items I bought online.
I always use tenso.com.
Now, how many days will it take for my package to arrive?
Last time, it arrived much earlier than I expected, even at the end of the year, so I'm looking forward to it.

台風2号は熱帯性低気圧になりました。  Typhoon No. 2 has become a tropical depression.


熱帯性低気圧になりました。
It became a tropical depression.

午後1時半。風雨が強くなりました。
1:30 PM. The wind and rain have gotten stronger.



 台風2号がボホールを通過中です。
弱い雨が降り続いています。
風は朝と比べると少し弱くなりました。
昼になっても気温はあがりません。

 Typhoon No. 2 is passing through Bohol.
Light rain continues to fall.
The wind has weakened a bit compared to this morning.
The temperature has not risen even in the afternoon.

天ざる蕎麦もどき。 It was just like the tempura soba you get at a restaurant.

  イカとエビといんげん豆の天ぷらをあげました。 残った衣で揚げ玉を作りました。 いただきもののそばを茹でて天ざるもどきを食べました。 10年前なら完食ですが全部食べられませんでした。 満ち足りた気持ちです。 腹が張ると目がたるむので昼寝をしました。    I fried squ...