2025年2月21日金曜日

アミハンが吹いています。 Amihan is blowing.





 曇っています。
アミハンが吹いています。
午後3時の気温は27℃です。
曲はレイチャールズの愛さずにはいられないです。

It is cloudy.
Amihan is blowing.
The temperature at 3 pm is 27 degrees Celsius.
The song is “I Can't Stop Loving You” by Ray Charles.

カラマンシーの絞り器。A calamansi squeezer.


 カラマンシーの絞り器を売っていたので2っ買いました。
これで絞ると種が果汁に混ざりません。

 絞り器は果汁を絞る点では指にかないません。
2っに割ったカラマンシーを指で絞ると無駄なく楽にすぐ絞れます。
ポン酢を作るときに使うカラマンシーの果汁を使っています。
果汁に混ざった種は金網で漉せばよい事も分かりました。

 この絞り器を何に転用しようか考えました。
今のところ客用に転用するしかありません。
これも回転式のチーズカッターと同じ運命を辿る事になるのでしょうか。
 
 ニンニクの絞り器は別にあります。
生姜の汁もニンニクの絞り器で絞っています。

 まあそのうちに使い道が見つかるさと楽観しています。
この命 何をあくせく 明日をのみ 思い煩う です。

 I bought two calamansi squeezers.
When I squeeze with them, the seeds don't get mixed in with the juice.

A juicer can't compare to my fingers when squeezing juice.
When I squeeze a calamansi half with my fingers, I can squeeze it quickly and easily with no waste.
I use the calamansi juice to make ponzu sauce.
I also found that I could strain the seeds mixed in with the juice through a sieve.

I have been thinking about what I could repurpose these juicers for.
For now, I have no choice but to repurpose them for use by guests.
I wonder if this will meet the same fate as the rotating cheese cutter.

I have another garlic press.
I also use the garlic press to squeeze ginger juice.

I'm optimistic that I'll find a use for it eventually.
This is my life, why worry about tomorrow?

2025年2月20日木曜日

北東の季節風が吹いています。 A northeast monsoon is blowing.





 曇っています。
北東の季節風が吹いています。
11時半の気温は28℃です。
曲はジミーデイビスの思い出のグリーングラスです。

 It is cloudy.
A northeast monsoon is blowing.
The temperature at 11:30 is 28°C.
The song is  Green, Green Grass of Home by Jimmy Davis.

居住証明書・生存証明が必要な時期になりました。 It's time to get a certificate of residence and proof of life.


 今年もまた年金の居住証明書を日本の年金機構に送る時期になりました。
毎年々同じ事務処理を繰り返しています。
国民の申告等事務処理は簡単に電子化して進めるのが本筋です。
手作業の事務処理は立派な既得権なので所轄官庁はこれを手放しません。
 
 昨年はタグビララン市の発行した居住証明書が認められずにセブ島の日本領事館に居住証明書をとりに行きました。
今年も1度目はタグビララン市の発行した居住証明書を使います。
年金機構が日本領事館の居住証明書しか認めないのであれば仕方がないのでセブ島の日本領事館に行きます。

 年金機構は同じ事務手続きを17年間繰り返しています。
これは日本の衰退を象徴しています。

 It's that time of year again when we send our pension residence certificates to the Japanese Pension Service.
The same paperwork is repeated year after year.
The main thread is to proceed with easy electronic processing of citizens' tax returns and other paperwork.
The competent authorities will not relinquish their vested rights to manual paperwork.

 Last year, my residence certificate issued by the City of Tagbilaran was not accepted.
I had no choice but to go to the Japanese Consulate in Cebu Island to get it.
This year, for the first time again, I will use the residence certificate issued by the City of Tagbilaran.
If the Pension Service only accepts the residence certificate issued by the Japanese Consulate, I have no choice but to go to the Japanese Consulate in Cebu.

 The Pension Service has been repeating the same paperwork for 17 years.
This symbolizes the decline of Japan.

2025年2月19日水曜日

雨季ですね。 It's the rainy season.



 雨季だなあ と思います。
ここのところ午後になると決まって雨が降り出します。
雨は激しく降ったり小雨だったり長く降ったりすぐに止んだりしています。

 I think it's the rainy season.
Lately, it's always starting to rain in the afternoon.
The rain can be heavy, light, long, or it can stop quickly.



 雨が降ると気温が下がります。
午後1時の気温は27℃でした。
肌寒いのでコーヒーを淹れました。

 When it rains, the temperature drops.
The temperature at 1:00 p.m. was 27 degrees Celsius.
It was chilly, so I made a cup of coffee.

免許証の住所変更。Changed the address on my driver's license.




 気になっていた免許証の住所変更をしました。

 居住証明書をとるのに時間がかかりました。
こちらは証明にサインを使います。
担当部署の責任者が外出していたのでサインがもらえなかった事が原因です。

 代書屋さんで免許証の住所変更の書類を作ってもらいました。
父母の氏名の記入欄があり驚きました。

 免許証関係の役所へ行き何点か質問を受けました。
指紋照合・サインの照合・写真撮影後しばらくして新しい免許証を受け取りました。
10年前は免許証を作る機械が故障して免許証を受け取るのに何か月もかかったのが嘘のようです。

 買い物をして帰ると午後6時でした。
少し疲れました。

 笑い話が二つあります。
一つは居住証明書をとるときに 花柄のサンダルを履いた化粧をした男性 から あんた好みよ と言われた事です。
もう一つは代書屋のコピー屋のおばさんに あんた好みよ と言われた事です。
どちらにも返事のしようがないので聞こえないふりをしてやり過ごしました。

 I changed the address on my driver's license, which I was concerned about.

 It took a long time to get my certificate of residence.
This requires a signature as proof.
The reason is that the department's head was out of town, and I could not get his signature.

 I had the document prepared by a scrivener.
I was surprised to see a section for my parents' names.

 I went to the driver's license office and was asked a few questions.
I received my new driver's license a while after checking my fingerprint and signature and taking my photo.
It seems like a lie that it took months to receive a driver's license ten years ago because the machine that issued them broke.

 It was 6pm when I got home after shopping.
I was a little tired.

 I have two funny stories.
One is when I was getting my certificate of residence, and a made-up man wearing floral sandals told me, "You're my type."
The other is when the lady working at the copy shop at the scrivener's office told me, "You're my type."
Since I had no way to respond to either of them, I just pretended not to hear them and let it go.

2025年2月18日火曜日

少し忙しかった。 I was a little busy.



 今日は忙しかったんです。
居住証明書をとり免許証の住所変更をしました。
詳しい内容は明日のブログに書きます。
午後6時の気温は27℃です。
曲はルイアームストロングのイッツアワンダフルワールドです。

I was busy today.
I got a residency certificate and changed my driver's license address.
I'll write more details in tomorrow's blog.
The temperature at 6pm is 27°C.
The song is It's a Wonderful World by Louis Armstrong.

地産地消ですよね。 It's all about local food production and consumption, isn't it?

   果物売り場にマンゴスチンが並んでいました。 もちろん買いました。  この地で採れないオレンジやリンゴは大きく陳列されていました。 この地の恵みの新鮮な果物を食べようよと思いました。 地産地消でいきましょうよ。  マンゴスチンはかたい殻に覆われています。 ヘタを指で押すと簡単...