2025年10月13日月曜日

朝飯前という言葉は生きています。The phrase "a piece of cake" is not an obsolete expression here.




 真夜中からおかずを作り朝売っている煮売屋さんはお客さんが絶えません。
今日は娘さんが店を手伝っていました。
だいたい7時をすぎるとおかずは売り切れになります。

 こちらの人は朝が早いですね。
朝飯前という言葉は生きています。
朝6時半なのに草刈りが終わって刈り終わったあお草がいぶっています。

This stew shop starts making side dishes in the middle of the night and sells them in the morning, so there's a constant stream of customers.
Today her daughter was helping out in the shop.
The side dishes usually sell out after 7pm.

People here are early risers.
The phrase "a piece of cake" is not an obsolete expression here.
It's 6:30am, but the grass on the side of the road has already been mowed.
The cut green grass is still smoky.

0 件のコメント:

コメントを投稿

コメントありがとうございます

庭に遊びに来る雀は砂浴びが好きです。 The sparrows that come to play in my garden love to take sand baths.

   庭に遊びに来る雀は砂浴びが好きです。 砂浴び用の植木鉢は雨で濡れないようにテラスの内側に置きました。  雀は水浴び用に置いたボールの縁にとまって水を飲むだけです。 水浴びをしてくれません。 海の浅瀬で水浴びをしているのでしょうか。 もしそうだとしたら雀が羽を震わせて水しぶき...