2025年2月19日水曜日

雨季ですね。 It's the rainy season.



 雨季だなあ と思います。
ここのところ午後になると決まって雨が降り出します。
雨は激しく降ったり小雨だったり長く降ったりすぐに止んだりしています。

 I think it's the rainy season.
Lately, it's always starting to rain in the afternoon.
The rain can be heavy, light, long, or it can stop quickly.



 雨が降ると気温が下がります。
午後1時の気温は27℃でした。
肌寒いのでコーヒーを淹れました。

 When it rains, the temperature drops.
The temperature at 1:00 p.m. was 27 degrees Celsius.
It was chilly, so I made a cup of coffee.

免許証の住所変更。Changed the address on my driver's license.




 気になっていた免許証の住所変更をしました。

 居住証明書をとるのに時間がかかりました。
こちらは証明にサインを使います。
担当部署の責任者が外出していたのでサインがもらえなかった事が原因です。

 代書屋さんで免許証の住所変更の書類を作ってもらいました。
父母の氏名の記入欄があり驚きました。

 免許証関係の役所へ行き何点か質問を受けました。
指紋照合・サインの照合・写真撮影後しばらくして新しい免許証を受け取りました。
10年前は免許証を作る機械が故障して免許証を受け取るのに何か月もかかったのが嘘のようです。

 買い物をして帰ると午後6時でした。
少し疲れました。

 笑い話が二つあります。
一つは居住証明書をとるときに 花柄のサンダルを履いた化粧をした男性 から あんた好みよ と言われた事です。
もう一つは代書屋のコピー屋のおばさんに あんた好みよ と言われた事です。
どちらにも返事のしようがないので聞こえないふりをしてやり過ごしました。

 I changed the address on my driver's license, which I was concerned about.

 It took a long time to get my certificate of residence.
This requires a signature as proof.
The reason is that the department's head was out of town, and I could not get his signature.

 I had the document prepared by a scrivener.
I was surprised to see a section for my parents' names.

 I went to the driver's license office and was asked a few questions.
I received my new driver's license a while after checking my fingerprint and signature and taking my photo.
It seems like a lie that it took months to receive a driver's license ten years ago because the machine that issued them broke.

 It was 6pm when I got home after shopping.
I was a little tired.

 I have two funny stories.
One is when I was getting my certificate of residence, and a made-up man wearing floral sandals told me, "You're my type."
The other is when the lady working at the copy shop at the scrivener's office told me, "You're my type."
Since I had no way to respond to either of them, I just pretended not to hear them and let it go.

2025年2月18日火曜日

少し忙しかった。 I was a little busy.



 今日は忙しかったんです。
居住証明書をとり免許証の住所変更をしました。
詳しい内容は明日のブログに書きます。
午後6時の気温は27℃です。
曲はルイアームストロングのイッツアワンダフルワールドです。

I was busy today.
I got a residency certificate and changed my driver's license address.
I'll write more details in tomorrow's blog.
The temperature at 6pm is 27°C.
The song is It's a Wonderful World by Louis Armstrong.

タブレットPCのタッチペン。 Tablet PC touch pen.



 いままで使ってきたタッチペンは導電繊維が破れてシリコンゴムが半分くらいにすり減ってしまいました。
タッチペンを探して何軒も々もPC関係の店を回りましたがどの店でも売っていませんでした。

 ダイソーでUSB等を扱っていたのに気が付き売り場に行きました。
タッチペンを売っていました。
タブレットPCで作動を試してみました。
なんの問題のなく動きます。

 こちらの人はタブレットPCを指で操作しているようです。
その方が操作しやすいのでしょうね。
スマホのフローティングキーボードで指を使って素早い文字入力をしている方が多いんです。
皆さん器用なんでしょうね。
というか私が不器用なんです。
スマホのキーボードでは誤入力を繰り返しています。
試しにスマホのキーボードでタッチペンを使ってみました。
指で入力するよりはスムースに入力できました。

 PCのメールの返信は苦になりませんがスマホのメール返信をする時にキーボードを見ると指が動く前に溜息がでます。

 The touch pen I have been using has torn conductive fibers, and the silicon rubber has worn down to half its original size.
I went to many PC stores looking for a stylus, but none sold one.

 I noticed that Daiso sold USBs and other items, so I went to that section.
They were selling touch pens.
I tried using it with my tablet PC.
It worked without any problems.

 It seems that people here are using their fingers to operate the tablet PC.
It must be easier to operate that way.
Many people use their fingers to quickly type on their smartphone's floating keyboard.
I guess they're all very dexterous.
Or rather, I'm just clumsy.
I keep making mistakes on my smartphone keyboard.
I tried using a touch pen on my smartphone keyboard.
I was able to type more smoothly than using my finger.

 I don't have trouble replying to emails on my computer, but when I look at the keyboard when replying to emails on my phone, I sigh before my fingers move.

2025年2月17日月曜日

晴れるとなぜか嬉しくなります。 For some reason, I am happy when the sun shines.



 気持ちよく晴れました。
季節風が穏やかに吹いています。
朝8時の気温は27℃です。
曲はジミーデイビスのユーアーマイサンシャインです。

 The weather has cleared up pleasantly.
The monsoon is blowing gently.
The temperature at 8:00 a.m. is 27 degrees Celsius.
The song is You Are My Sunshine by Jimmy Davis.


 水道工事は進みません。
配管の圧力試験がうまくゆかないようです。

 The plumbing work is not progressing.
The pressure test of the pipes is not going well.

仏壇に花を活けました。 I arranged flowers on the Buddhist household altar. 


 母の仏壇に花を活けました。
仏壇の周りが花のせいで明るくなりました。
お線香をあげても気持ちがいいですね。

 こちらでは菊の花が豊富です。
平均気温が27℃位なので毎日水をかえても花は二日くらいしかもちません。
モールに行くときれいなよくできた造花をたくさん売っています。
私は生花が好きです。
花の命は短くても生花が好きです。
埃の付いた造花は飾りたくありません。

 I put flowers on my mother's Buddhist household altar.
The flowers brighten up the area around the altar.
It feels good to light an incense stick.

 There are plenty of chrysanthemums here.
The average temperature is about 27°C, so even if I change the water every day, the flowers only last about two days.
When I go to the mall, they sell lots of beautiful, well-made artificial flowers.
I like fresh flowers.
I like fresh flowers, even if their lifespan is short.
I don't want to display dusty artificial flowers.

2025年2月16日日曜日

涼しい海風が吹いています。 A cool sea breeze is blowing.



 きょうは日曜日です。
教会の礼拝から帰ってきた人たちが隣の漁港兼水浴び場でカラオケを始めました。
ラジオの音楽にあわせて歌っている人もいます。
午後1時の気温は29℃です。
曲は日曜礼拝にちなんでザプラターズのマイプレイヤーです。

 Today is Sunday.
People returning from church services have started to sing karaoke at the serve both as fishing and bathing port next door.
Some are singing along with the music on the radio.
The temperature at 1:00 p.m. is 29 degrees Celsius.
The song is “My Player” by The Platters, in honor of the Sunday service.

ココヤシの若緑の葉が季節風に揺れています。  The young green leaves of the coconut palms are swaying in the seasonal wind.

 ココヤシの若緑の葉が季節風に揺れています。 10時の気温は27℃です。 曲はテレサブライトのインザサマータイムです。  The young green leaves of the coconut palms are swaying in the seasonal wind. T...