タグビララン港のお店におにぎりの写真がありました。
日本語の表示はありません。
理由は明快です。
日本人の観光客が少ないからです。
There was a photo of onigiri at a shop in Tagbilaran Port.
There was no Japanese text displayed.
The reason is clear.
Because there are few Japanese tourists.
セブへ向かう船内は空いていました。
There were a lot of empty seats on the ship heading to Cebu.
セブ港は本降りでした。
白タクを100ペソ値切ってPRA・リタイアメント事務局に行きました。
書類に記入して2年間延長して自宅への郵送を依頼しました。
担当者は 10月には郵送されるだろう と言っていました。
日本食品はいつも行く店で買いました。
It was pouring rain at Cebu Port.
I paid a 100-peso discount on an unlicensed taxi and went to the PRA Retirement Office.
I filled out some paperwork, extended it for two years, and requested that it be mailed to my home.
The person in charge said it would arrive in October.
I bought Japanese food at my usual store.
I paid a 100-peso discount on an unlicensed taxi and went to the PRA Retirement Office.
I filled out some paperwork, extended it for two years, and requested that it be mailed to my home.
The person in charge said it would arrive in October.
I bought Japanese food at my usual store.
0 件のコメント:
コメントを投稿
コメントありがとうございます