2025年11月29日土曜日

Chromebookの有効利用。I decided to make good use of my Chromebook.


 心臓の先生がスマホの翻訳を使って丁寧な説明をしてくれました。
その説明はありがたく私の心に沁み入りました。
それを真似てChromebookを英訳と和訳を2つのタブに分けて表示できるようにしました。
心臓の検査技師・担当医・心臓の担当ともう少し複雑な話ができそうです。

 My cardiologist gave me a detailed explanation using the translation function on her smartphone.
I was grateful for her explanation, and it really touched my heart.
I followed her example and set up translation on my Chromebook.
I set it up so that the English and Japanese translations can be displayed in two separate tabs.
Using this, I'll be able to have more complex conversations with my cardiac technologist, my doctor, and the cardiologist in charge.

0 件のコメント:

コメントを投稿

コメントありがとうございます

麺が手に入らない。  Noodles are unavailable.

   豚の肩肉の塊(15cm立方)を二晩ブライン液に漬けました。 圧力鍋で10分蒸しました。 肉は柔らかくホロホロです。  スープをラーメンに使おうと思いました。 韓国の食品に押されてモールに日本の麺は見当たりません。  円が対ドル110円位の時にはモールに日本人が歩いていました...