2025年11月26日水曜日

異種のスープも海産物。  Different types of soup also use seafood.

 



 時々かつおだしや煮干しだし以外のだしが飲みたくなる。
パブリックマーケットへ行って貝とエビを買ってだしをとった。
エビだしも貝のだしも2,3日したらなくなる。
その時はかつおだしや煮干しだしをつかって 出汁はやっぱりこれだよねえ 等とほざくのである。
エビだしも貝のだしも昆布だしととても相性がいい。

 近所のネコさんはエビの焼けたにおいにつられてゴミを焼いている焚火のそばに座っていた。
この猫のためにもエビの焼け残りが少し出ますように・・・

 Sometimes I feel like drinking a broth made from something other than bonito or dried sardines.
I went to the public market and bought shellfish and shrimp for this purpose.
The shrimp and shellfish broths would both be gone after two or three days.
When that happens, I use bonito or dried sardine broth instead and boast that it's the best after all.
Shrimp and shellfish broths pair beautifully with kelp broth.

 A neighbourhood cat was attracted by the smell of grilled shrimp and sat by the bonfire where I was burning rubbish.
I hope there will be some shrimp left over for this cat's sake...

0 件のコメント:

コメントを投稿

コメントありがとうございます

麺が手に入らない。  Noodles are unavailable.

   豚の肩肉の塊(15cm立方)を二晩ブライン液に漬けました。 圧力鍋で10分蒸しました。 肉は柔らかくホロホロです。  スープをラーメンに使おうと思いました。 韓国の食品に押されてモールに日本の麺は見当たりません。  円が対ドル110円位の時にはモールに日本人が歩いていました...