2025年12月26日金曜日

こんな事ってあるんだね。Strange things do happen.








 買い物に行きました。
店内はものすごい混雑でした。
年末と年始は朝一番に買い物をするしかないようです。

 I went shopping.
The store was incredibly crowded.
The only way to shop at the end of the year and the beginning of the year is first thing in the morning.



 買い物から帰って来て手を洗っていると雨が激しく降り出しました。
こんな事ってあるんだね、ラッキーと思いました。
得をした気分です。
動画の歌はエルビスプレスリーのクライングインザチャペルです。

  It happened yesterday.
I came home from shopping and was washing my hands when it started to rain heavily.
I thought to myself, "So something like this could happen, how lucky and lucky I am."
I felt like I'd gotten a good deal.
The song in the video is "Crying in the Chapel" by Elvis Presley.

2025年12月25日木曜日

クリスマスソングはオーセンチックなものを聞きたい。 I like to listen to authentic Christmas songs.


 水浴びに行く人達に聞こえるようにクリスマスソングを流しています。
既成の曲を変にアレンジしている曲は聞きにくいですね。
レイコニッフとジョニジェイムスはオーセンチックで聞きやすいですね。

 I play Christmas songs through the speakers so people taking a bath in the sea can hear them.
I find it hard to listen to songs that are strange arrangements of existing songs.
Reiconniff and Joni James are authentic and easy to listen to.

片栗粉。 Starch of dogtooth violet.


 探していたポテトスターチを見つけました。
片栗粉の代わりに使います。
こちらの通販で売っていますが販売の単位が1kgなので買っても使い切れません。
片栗粉の市販品は性質のよく似たジャガイモの澱粉を使っています。
日本でカタクリは絶滅危惧種です。
炭焼きをしなくなったので木の伐採がなくなり里山が荒れた結果です。

 カタクリの花は日光の光徳で見ました。
温泉に入りに行った時です。
この温泉は源泉から湯船に湯を入れています。
水圧のせいでしょうか源泉が湯船に入る時に湯の中に硫黄の湯の華が咲きました。
この硫黄泉に入るとタオルも身体も硫黄臭くなります。

 I found the potato starch I was looking for.
I'll use it instead of starch of dogtooth violet.
It's sold online here, but it's sold in 1kg units, so even if I buy it, I won't be able to use it all.
Commercially available starch of dogtooth violet uses potato starch, which has similar properties.
Dogtooth violets are an endangered species in Japan.
This is the result of the cessation of charcoal production, which has led to reduced tree cutting and the resulting degradation of rural woodlands.

 I saw dogtooth violets in Koutoku, Nikko.
This was when I went to take a hot spring bath.
This hot spring fills the tub with its own water.
Perhaps it's the spring pressure, but as the spring entered the tub, sulfurous flowers bloomed.
When I bathed in this sulfurous spring, my towel and body would smell of sulfur.

2025年12月24日水曜日

肌寒い。 I feel a little chilly.


 朝はいつも5時前後に目が覚めます。
シーンと水をうったような静かさが広がっています。
音をたてるのが躊躇われます。
6時までうとうとまどろんだり、日本茶やコーヒーを飲んで過ごします。

 雨季で雨がよく降ります。
朝から晴れている日は気温が上がりません。
7時半になっても外気温は26℃です。
肌寒いのでフリースやセーターを着ています。

 時間つぶしに暖かい飲み物を飲みます。
日本茶とドライフルーツでは身体はあまり温まりません。
コーヒーとチーズケーキだと温まります。
飽和脂肪酸にありがとうとお礼を言いました。

I always wake up around 5am.
It's so quiet, so quiet you could hear a pin drop, that I'm hesitant to make any noise.
I doze off until 6am, or drink tea or coffee.

It's the rainy season, so it rains a lot.
On sunny days, the temperature doesn't rise.
Even at 7:30am, the outside temperature is still 26°C.
It's chilly, so I put on a fleece or sweater.

 I drink hot drinks to pass the time.
Tea and dried fruit don't do much to warm me up.
Coffee and cheesecake do.
I thanked you for saturated fatty acids.

タブレットの電池を交換しました。  I replaced the tablet battery.


 タブレットPCの電池交換が終わりました。
電池の充電量を最大80%に再設定しました。

 このタブレットはChromrbookに比べると軽いので持ち運びに便利です。
セキュリティーが緩いのでChromrbookが接続を拒否する病院や空港のWIFIに接続できます。
診察や検査をする時の翻訳に画面が大きく見やすく便利です。
医師や検査技師と意思の疎通が円滑になりました。
この国では英国式の英語よりもアメリカンイングリシュで変換すると話は円滑に進みます。

 この国はスペインの植民地後アメリカに50年弱占拠されていました。
凄い巻き舌のスペイン語を話す年寄りもいます。

 The battery replacement for my tablet PC is complete.
I reset the battery charge to a maximum of 80%.

 This tablet is lighter than the Chromebook, making it easier to carry around.
It can connect to hospital and airport Wi-Fi, which has looser security and would otherwise refuse a Chromebook connection.
The large, easy-to-read screen is convenient for translating during consultations and tests.
I've been able to communicate better with doctors and technicians.
In this country, conversations go more smoothly if you use American English rather than British English.

 After Spain colonized it, the country was occupied by the United States for nearly 50 years.
Some older people speak Spanish with a strong rolling accent.

2025年12月23日火曜日

モンステラは大きくなりました。My Monstera has grown big.


 室内で元気のなかったモンステラはベランダに出すと見違えるように大きくなりました。
鉢の土がモンステラにあったのでしょうか。
陽の差し具合が良かったのでしょうか。
モンステラが高く伸びて支柱が立てられなくなりました。
ベランダの手摺に結えてバランスをとっています。
にわか園芸師のわたしは挿し木も株分けができません。
このまま伸びすぎたらどうしようかと嬉しい心配をしています。

 My Monstera, which looked weak indoors, has grown dramatically since I put it on the verandah.
Was the soil in the pot right for the Monstera?
It could be because it was getting just the right amount of sun.
The Monstera has grown so tall that I can no longer set up a support for it.
I've tied it to the balcony railing to keep it balanced.
As a novice gardener, I don't know how to take cuttings or divide them.
I'm happily worried about what will happen if it keeps growing too much.

とらえどころのない味。It has an elusive taste.


 ドラゴンフルーツはとらえどころのない味です。
2つに割って果肉をスプーンですくって食べます。
さっぱりとした甘さで果肉はサクサクしています。
果肉の中で種がプチプチはじけます。
時々無性に食べたくなります。
赤い果肉のドラゴンフルーツしか食べたことがありません。

 Dragon fruit has an elusive taste.
I cut it in half and eat the fruit flesh by scooping it out with a spoon.
It has a refreshingly sweet taste, and its flesh is crunchy.
The seeds pop inside the flesh.
Sometimes I get an uncontrollable craving for it.
I've only ever eaten dragon fruit with red flesh.

気持ちのいい天気です。  It's a pleasant day.

 ゆったりと西風が吹いています。 気持ちのいい天気です。 ビデオの曲はプラターズのサマータイムです。  ♬ だあれが 風を 見たでしょ 僕もあなたも 見やしない だけど木の葉を ふるわせて 風はとおりぬけてゆく ♬   A gentle west wind is blowing...