2025年12月21日日曜日

さしたる年末の感傷もありません。I'm not feeling particularly sentimental about the end of the year.


 日本の気温をネットで見ました。
沖縄の気温が一番高いと思っていました。
小笠原諸島の南鳥島の気温が日本で一番高いんですね。
今住んでいる場所の朝6時頃の気温と一緒です。

 こちらは今雨季です。
雨がよく降るので空が曇り太陽の光が遮断され雨の冷却効果で気温はあまり上がりません。
最高気温は29、30℃くらいです。

 暦をみるともう12月の半ばを過ぎています。
正月も近いなと感じます。
気持ちの上で慌ただしさを感じることはありません。
挨拶の賀状を出さなくなったので特にすることもありません。
することといえばクリスマスの混雑と年末年始の混雑を避けて食料を確保することくらいです。

 餅はホームベーカリーでつきます。
もち米の質が良くなったのでこちらに来たばかりの頃のように灰色がかった餅が出来ることはなくなりました。

 酒をやめているので質の良い時間がたっぷりとあります。
深夜特急や手持ちの小説は2回読み返しました。
この先は著作権の切れた小説をネットで読んでゆきます。

 I saw the temperature in Japan online.
I thought Okinawa had the highest temperature.
Minamitorishima in the Ogasawara Islands holds the record for Japan's highest temperature.
It's the same temperature as where I live now, at around 6 am.

 It's the rainy season here right now.
Because it rains a lot, the sky is cloudy, blocking out the sunlight, and the rain's cooling effect keeps the temperature from rising much.
The highest temperature is around 29-30°C.

 Looking at the calendar, we're already past the middle of December.
New Year's is approaching.
I don't feel rushed emotionally.
I don't send out greeting cards anymore, so there's nothing in particular to do.
All I do is avoid the crowds around Christmas and the New Year and make sure I have food.

 I make rice cakes in my bread maker.
The quality of the sticky rice has improved, so I no longer get the grayish sticky rice cakes I used to get when I first came here.
 
 The only problem is that I have a lot of free time now that I've quit drinking.
I've reread Midnight Express and the novels I have twice.
I'm thinking of reading out-of-copyright novels online.

0 件のコメント:

コメントを投稿

コメントありがとうございます

さしたる年末の感傷もありません。I'm not feeling particularly sentimental about the end of the year.

 日本の気温をネットで見ました。 沖縄の気温が一番高いと思っていました。 小笠原諸島の南鳥島の気温が日本で一番高いんですね。 今住んでいる場所の朝6時頃の気温と一緒です。  こちらは今雨季です。 雨がよく降るので空が曇り太陽の光が遮断され雨の冷却効果で気温はあまり上がりません。 ...