2025年2月28日金曜日

雰囲気が変わりました。 The atmosphere has changed.


 仕立て屋さんに頼んだ新しいカーテンをつけました。
カーテンの色は今迄使っていた薄青から白色の風をとおす紗になりました。
4枚作ったので交換しながら使ってゆきます。
新しいカーテンで室内の雰囲気ががらりと変わりました。

 外から部屋の中を見ると光の当たるところだけ見えて光の当たらない場所は蔭になって見えません。
紗のカーテンがあるだけで外から見る室内の様子は変わります。
ソファに座っているとカーテンの外から室内を覗いている人が見えます。
室外からはソファの周りは蔭になって見えません。
光のマジックです。

 こちらのクリーニング屋さんは薄物を袋に入れて洗いません。
前に使っていたカーテンはクリーニングに出したせいでカーテンを通す金具の部分の布がほつれて酷いことになりました。
それ以来自分で洗っています。
自分で洗うとすすぎ洗いもきちんと3回するので布にシミやくすみが残りません。

 今の仕立て屋さんは前の仕立て屋さんと比べると裁縫は丁寧で仕立て上がりの期限も守ってくれます。
ウインドブレーカーの手首のゴムが伸び切って縮まなくなったので修理をお願いしています。

 I put up new curtains that I had the tailor make for me.
The color of the curtains has changed from the pale blue I had been using to a white, breathable gauze.
I made four curtains, so I'll be changing them sometimes.
The new curtains have completely changed the atmosphere of the room.
When you look into the room from outside, you can only see the areas that are in light, and the areas that are not in light are in shadow and cannot be seen.
Just having gauze curtains changes the way the room looks from the outside.
Sitting on the sofa, I can see people looking into the room through the curtains.
The area around the sofa is in shadow and cannot be seen from outside.
It's the magic of light.

 Here dry cleaner doesn't wash thin items in bags.
The curtains I used before were cleaned, and the fabric around the metal fittings that hold the curtains frayed and it got pretty bad.
Since then, I've been washing them myself.
When I wash them myself, I rinse them three times properly, so there are no stains or dullness left on the fabric.

 Compared to my previous tailor, my current tailor is more careful with his sewing and keeps to the deadline for finishing the clothes.
The elastic band around the wrist of my windbreaker has stretched out so much that it no longer shrinks, so I've asked them to repair it.

どんよりと曇っています。 Those are some gloomy rain clouds.




 どんよりと曇っています。
11時の気温は27℃です。
曲はオスカーピーターソン・トリオのコルコバードです。

 Those are some gloomy rain clouds.
The temperature at 11:00 is 27 degrees Celsius.
The music is Corcovado by the Oscar Peterson Trio.

2025年2月27日木曜日

食休み、心地よい睡魔との戦い。 Rest after the meal, and the battle against the comfortable sleepiness.

 

 食休みをしていますか。

私は40分前後の食休みをとっています。

胃に消化のために血液が集まるんでしょうね。

脳に血液が行かないようで心地よい睡魔が襲ってきます。

眠らないようにしているんですがうとうとします。

モスキートキラーのパンッという音で目が覚める事が度々あります。

目が覚めたら3時間たっていたことが何回かありました。

夜眠れないわけではありません。

9時前後に就寝しています。

 空腹のときには餌をさがす、動物を狩るという原始の生存本能が働くので緊張して眠くならないそうです。

満腹で血液に栄養が回ると生存本能が働かなくなり眠くなるようです。

人間は今でも原始の食物摂取の生存本能に支配されているんですね。

食物摂取は人間が生きてゆくうえで欠かせませんからね。

 Do you take a rest after the meal?

I take it about 40 minutes.

I guess that's because blood gathers in the stomach for digestion.

It's as if blood isn't reaching the brain, and a pleasant drowsiness comes over me.

I try not to fall asleep, but I find myself dozing off.

I often wake up to the banging sound of an electric mosquito killer.

There have been a few times when I woke up three hours later.

It's not that I can't sleep at night.

I go to bed around 9 o'clock.

 When you're hungry, your primitive survival instinct to look for food and hunt animals kicks in, causing you to become tense but not sleepy.

When you're full and nutrients are circulating in your blood, your survival instinct stops and you get sleepy.

Humans are still controlled by the primitive survival instinct to eat.

Eating food is essential for humans to live.

晴れていますよ。 It's sunny today.




 晴れました。
気持ちのいい風が吹いています。
朝8時の気温は26℃です。
晴れたので散髪に行って、新しカーテンを受け取り、食べ物を買いに行ってきます。

 インターネットの速度は戻りました。
曲はハープの演奏でサマータイムです。

 The sky is clear.
A pleasant breeze is blowing.
The temperature at 8 am is 26 degrees Celsius.
Since it's sunny, I will get a haircut, pick up my new curtains, and buy some food.

 Internet speed is back.
The music is Summertime with playing the harp.

2025年2月26日水曜日

貯水量。Water storage capacity.


 三日続けて夕方貯水槽の蓋を開けてみた。
洗濯をしたしシャワーも浴びた、台所で水を使った。
それでも1/4位しか水が減っていない。
給水の時間帯が変わったようだ。
夜中の給水に加えて昼間に給水されているようだ。
誠に喜ばしい事だ。

 前は夕方になると貯水槽に1/4位しか水が残っていなかった。
すすぎ洗いも3回している。
雨季だけの給水なのだろうか。
乾季になっても続いてほしいものだ。

 I opened the water tank lid in the evenings for three days.
I did laundry, showered, and used water in the kitchen.
Still, only about a quarter of the water had gone down.
The water supply times have changed.
In addition to the nighttime water supply, water is now being supplied during the day.
I'm very happy about this.

 Previously, there was only about a quarter of the water left in the water tank by the evening.
I rinse the washing machine three times.
I wonder if they only supply water during the rainy season.
I hope this continues into the dry season.

雨が降るとインターネットの速度が極端に落ちる。When it rains, the internet speed drops drastically.

 



PCでインターネットの操作が出来ないのでアンドロイドのタブレットを使っています。

今日の送信はこれで打ち切ります。

曲はリタクーリッジのWe'er all aloneです。

I can't use the Internet on my PC so I use an Android tablet.

This will end today's posting here.

The song is We'er All Alone by Rita Coolidge.

2025年2月25日火曜日

コーヒー豆。 The coffee beans.


 いつも行くカフェのTUKOでコーヒー豆をわけてもらいました。
アラビカ種のコーヒー豆のようです。

 コーヒーミルで豆を細かく挽くと苦みが強くなります。
ペーパードリップ用の普通の粗さで挽いています。

 日本から買ってくるキリマンジャロと違いこの豆には酸味がありません。
でもスーパーで売っている欧米のブレンドしたコーヒー豆よりはこちらの豆のほうがおいしいと思います。
あちらの豆はローストが強すぎるのでアイスコーヒーやミルクをたっぷり使うカフェオレやカフェラテに向いているようです。

 寄る年波には勝てません。
前のように空腹でコーヒーを飲むとお腹にこたえます。
最近は乳糖不耐のミルクも使うようになりました。
お腹をこわすと大変です。
お腹には少しでも楽をしてもらわないといけないと思って労わっています。

 今迄は身体は動かすもの、無理をしても使うものと思ってきました。
誕生日を迎えて自分自身の身体を労わろうという気持ちが湧いてきました。
これは優しい感情の芽生えでしょうか。
それとも単に老化に対する対応でしょうか。

 I bought some coffee beans from TUKO, the café I always visit. They are Arabica beans.

When I grind the beans finely in a coffee mill, they become very bitter. 
I grind them to a medium coarseness for paper drip coffee.

The Kilimanjaro beans I bought from Japan have an acidic taste. 
These beans have no acidity, but I think they’re tastier than the Western blended coffee beans sold at supermarkets. 
The beans from there are roasted too darkly, making them better suited for iced coffee, café au lait, or café latte, which use a lot of milk.

I can't beat the effects of aging. 
If I drink coffee on an empty stomach like I used to, it hurts my stomach. 
I've recently started using lactose-free milk. 
It's awful when I get an upset stomach, so I try to take care of it, knowing I need to make it as easy as possible.

Until now, I viewed the body as something to move and use, even when it felt too hard.
 As my birthday approaches, I've begun to feel the need to take better care of my body. 
Is this the birth of a kinder emotion? 
Or is it simply a response to aging?

朝は晴れていたのに。 Even though it was sunny in the morning.



 雲が北から南に流れてゆきます。
12時の気温は27℃でした。
曲はサイモンとガーファンクルの明日に架ける橋です。

 Clouds are moving from north to south.
The temperature at noon was 27°C.
The song is "Bridge to Troubled Water" by Simon and Garfunkel.

硼酸。Boric Acid.



 硼酸を取り寄せてもらったので取りに行ってきました。
もちろん丁寧にお礼を言いました。

 硼酸は容器に500g入っています。
これだけあれば2,3年は蟻退治が出来ます。

 蟻は体内で硼酸を分解できないので食べると死にます。
白砂糖と硼酸を爪楊枝でよく混ぜて3か所に置きました。
蟻が硼酸入りの砂糖を巣に運んでくれると女王蟻はそれを液化して蟻に与えます。
その場合は巣ごと蟻は絶滅します。
硼酸の遅効性の毒性を利用した上手な蟻の駆除法です。

 稀に硼酸入りの砂糖を嫌う蟻の種類があります。
その時は重曹に砂糖を混ぜたものを使います。
重曹が蟻の体内の蟻酸と反応して蟻は死ぬことになります。

 大きな蟻を駆除すると次に小さな蟻が現れます。
小さな蟻は台所の近くに巣を作るので誠に厄介な存在です。
彼らはどこにでも巣を作るので本当に厄介です。

 She ordered some boric acid for me, so I went to pick it up.
Of course, I thanked her politely.

 The container holds 500g of boric acid.
This is enough to get rid of ants for two or three years.

 Ants cannot decompose boric acid in their bodies, so if they eat it, they will die.
I mixed white sugar and boric acid with a toothpick and placed it in three places.
If the ants carry the sugar with boric acid to the nest, the queen will liquefy it and feed it to the ants.
In this case, the entire nest and the ants are exterminated.
This is a good ant control method using the slow-acting toxicity of boric acid.

 When I get rid of the big ants, the little ants appear next.
The small ants are a real nuisance because they nest near the kitchen.
They are a real nuisance because they nest anywhere.

2025年2月24日月曜日

降ったと思ったらすぐに止んだ。 It started to rain but then stopped soon after.



 雨が降り出してすぐに止みました。
11時半の気温は27℃です。
曲はオスカーピーターソントリオのユー ルック グッド トゥ ミー です。

 It started raining and soon stopped.
The temperature at 11:30 is 27 degrees Celsius.
The music is You Look Good to Me by Oscar Peterson Trio.

バイクのヘルメット。Motorcycle helmet.



 バイクに乗って走っていたらヘルメットの左側のフェイスカバーの留め金が落ちました。
経年劣化によるものでしょうか。
ヘルメット自体の強度が落ちているのでしょうか。

 スペアの赤いヘルメットの蜘蛛の巣をはらい内側をアルコール消毒しました。
ヘェイスカバーよく洗って乾かしています。
明日からは赤いヘルメットをかぶります。

 While riding my motorcycle, the clasp on the left side of my helmet's face cover fell off.
Could it be due to aging?
Has the strength of the helmet itself decreased?

 I cleaned the cobwebs from my spare red helmet and disinfected the inside with alcohol.
I have washed the face cover thoroughly and allowed it to dry.
I will wear the red helmet starting tomorrow.

2025年2月23日日曜日

ココヤシの若緑の葉が季節風に揺れています。  The young green leaves of the coconut palms are swaying in the seasonal wind.



 ココヤシの若緑の葉が季節風に揺れています。
10時の気温は27℃です。
曲はテレサブライトのインザサマータイムです。

 The young green leaves of the coconut palms are swaying in the seasonal wind.
The temperature at 10 o'clock is 27°C.
The song is "In the Summertime" by Teresa Bright.

偉大なる挑戦。The Great Challenge.



 ラクトエイドを40分前に飲みチーズを1/4食べた。
私の乳糖不耐症はどうなるか経過を見ている。
外出は無論控えている。
襲ってくるのは激しいNo2である。
油断したらとんでもないことになるので慎重を期している。

 Misチェビーから硼酸が付いた連絡をいただきました。
ありがとうございます。
乳糖不耐症の試験中で動けません。
なにとぞお許しください。

 I took one tablet of Lactaid 40 minutes ago and ate 1/4 of the cheese.
I am watching to see how my lactose intolerance progresses.
I am, of course, refraining from going out.
It is the intense No. 2 that is attacking me.
I am being careful because if I let my guard down, something terrible could happen.

 I received a message from Miss Chevy that there was boric acid.
Thank you.
I am unable to move during a lactose intolerance test.
Please forgive me.

2025年2月22日土曜日

季節風が吹いている。 The seasonal winds are blowing.



 きょうは朝から曇っています。
黒い雲がわいてきました。
天候が生業を左右する漁師さんたちが陸に上がってきました。
彼らは観天望気のプロです。
小雨がぱらついてきました。
午後3時の気温は27℃です。

 曲はコニーフランシスのトギャザーです。
好きな曲です。
別れた彼に対して曲の最後で 私たちはいつも一緒です。 We'll always be, together. と切なく呼びかけています。
でも女性はリアリストですからあまり追憶はしないのではないでしょうか。
男のほうが未練たらしいですよね。

 It has been cloudy since this morning.
Black clouds have begun to form.
Fishermen, whose livelihoods depend on the weather, have come ashore.
They are professionals in Weather lore.
A light rain has started to fall.
The temperature at 3pm is 27°C.

 The song is "Together" by Connie Francis.
It's one of my favorite songs.
At the song's end, she makes a sad appeal to her ex-boyfriend, saying, "We'll always be, together."
But women are realists, so they don't reminisce much.
It seems that men are the ones who are so hung up on the past.

ブリキとトタン。  tin plate and zinc plate.





 前の住まいは家が密集していた。
そしてトタン屋根の家が圧倒的に多かった。
雨が降り出すと遠くから タンタンタンタン と雨がトタン屋根をうつ威勢のいい音が聞こえてきた。

 トタン屋根というがトタンの玩具とは言わない。
同様にブリキの玩具というがブリキの屋根とは言わない。
トタンとブリキは何が同違うのだろうか。

 トタンは鉄材が厚くブリキは薄いようだ。
トタンは亜鉛メッキでブリキは錫がメッキしてあるようだ。

 トタン板の亜鉛メッキは傷がつくと水に鉄より先に亜鉛がイオン化して溶け出すので鉄が錆びにくいようだ。
湿った空気や炭酸ガスで亜鉛メッキの表面に塩基性炭酸亜鉛の薄い皮膜を作る。
それが水、酸素、腐食性物質が金属表面に到達するのを防ぐする働きをする。
なるほど、納得した、トタンを屋根に使うわけが解った。

 錫メッキのブリキ板は薄いので形を加工しやすいようだ。錫は銀白色の金属でやわらかく展性がるので加工に向いているようだ。
そして空気中で安定しており、比較的さびにくい金属のようだ。
また錫は毒性が単体では低いので食器類,アルミ箔に使われているようだ。
なるほど、納得した、玩具にブリキを使うわけが解った。

 物はその用途に合った使い分けがされているんですね。

  Where I lived previously, houses were crowded together.
And the vast majority had a zinc-roofed house.
When it started to rain, I could hear the loud sound of rain hitting the zinc-roofed from afar.

 They say galvanized iron roofs, but they don't say galvanized iron toys.
Similarly, they say tin plate toys but don't say tin plate roofs.
What is the difference between a zinc plate and a tin plate?

 It seems that zinc is thick steel, and tin is thin.
It seems that the zinc plate is plated with zinc, while the tinplate is plated with tin.

 If the zinc plating on tin sheets is scratched, the zinc ionizes and dissolves in water before the iron, so the iron is less likely to rust.
Moist air and carbon dioxide create a thin film of basic zinc carbonate on the surface of the zinc plating.
This works to prevent water, oxygen, and corrosive substances from reaching the zinc metal surface.
I see, that makes sense, now I understand why zinc is used for roofs.

 Tin sheets are thin, making them easy to shape. Tin is a silvery-white metal that is soft and malleable, making it suitable for processing.
It is also stable in the air and is a metal that is relatively resistant to rust.
Tin also has low toxicity on its own, so it is used for tableware and aluminum foil.
I see, that makes sense, now I understand why tin is used in toys.
So, different things are used according to their purpose.

2025年2月21日金曜日

アミハンが吹いています。 Amihan is blowing.





 曇っています。
アミハンが吹いています。
午後3時の気温は27℃です。
曲はレイチャールズの愛さずにはいられないです。

It is cloudy.
Amihan is blowing.
The temperature at 3 pm is 27 degrees Celsius.
The song is “I Can't Stop Loving You” by Ray Charles.

カラマンシーの絞り器。A calamansi squeezer.


 カラマンシーの絞り器を売っていたので2っ買いました。
これで絞ると種が果汁に混ざりません。

 絞り器は果汁を絞る点では指にかないません。
2っに割ったカラマンシーを指で絞ると無駄なく楽にすぐ絞れます。
ポン酢を作るときに使うカラマンシーの果汁を使っています。
果汁に混ざった種は金網で漉せばよい事も分かりました。

 この絞り器を何に転用しようか考えました。
今のところ客用に転用するしかありません。
これも回転式のチーズカッターと同じ運命を辿る事になるのでしょうか。
 
 ニンニクの絞り器は別にあります。
生姜の汁もニンニクの絞り器で絞っています。

 まあそのうちに使い道が見つかるさと楽観しています。
この命 何をあくせく 明日をのみ 思い煩う です。

 I bought two calamansi squeezers.
When I squeeze with them, the seeds don't get mixed in with the juice.

A juicer can't compare to my fingers when squeezing juice.
When I squeeze a calamansi half with my fingers, I can squeeze it quickly and easily with no waste.
I use the calamansi juice to make ponzu sauce.
I also found that I could strain the seeds mixed in with the juice through a sieve.

I have been thinking about what I could repurpose these juicers for.
For now, I have no choice but to repurpose them for use by guests.
I wonder if this will meet the same fate as the rotating cheese cutter.

I have another garlic press.
I also use the garlic press to squeeze ginger juice.

I'm optimistic that I'll find a use for it eventually.
This is my life, why worry about tomorrow?

2025年2月20日木曜日

北東の季節風が吹いています。 A northeast monsoon is blowing.





 曇っています。
北東の季節風が吹いています。
11時半の気温は28℃です。
曲はジミーデイビスの思い出のグリーングラスです。

 It is cloudy.
A northeast monsoon is blowing.
The temperature at 11:30 is 28°C.
The song is  Green, Green Grass of Home by Jimmy Davis.

居住証明書・生存証明が必要な時期になりました。 It's time to get a certificate of residence and proof of life.


 今年もまた年金の居住証明書を日本の年金機構に送る時期になりました。
毎年々同じ事務処理を繰り返しています。
国民の申告等事務処理は簡単に電子化して進めるのが本筋です。
手作業の事務処理は立派な既得権なので所轄官庁はこれを手放しません。
 
 昨年はタグビララン市の発行した居住証明書が認められずにセブ島の日本領事館に居住証明書をとりに行きました。
今年も1度目はタグビララン市の発行した居住証明書を使います。
年金機構が日本領事館の居住証明書しか認めないのであれば仕方がないのでセブ島の日本領事館に行きます。

 年金機構は同じ事務手続きを17年間繰り返しています。
これは日本の衰退を象徴しています。

 It's that time of year again when we send our pension residence certificates to the Japanese Pension Service.
The same paperwork is repeated year after year.
The main thread is to proceed with easy electronic processing of citizens' tax returns and other paperwork.
The competent authorities will not relinquish their vested rights to manual paperwork.

 Last year, my residence certificate issued by the City of Tagbilaran was not accepted.
I had no choice but to go to the Japanese Consulate in Cebu Island to get it.
This year, for the first time again, I will use the residence certificate issued by the City of Tagbilaran.
If the Pension Service only accepts the residence certificate issued by the Japanese Consulate, I have no choice but to go to the Japanese Consulate in Cebu.

 The Pension Service has been repeating the same paperwork for 17 years.
This symbolizes the decline of Japan.

2025年2月19日水曜日

雨季ですね。 It's the rainy season.



 雨季だなあ と思います。
ここのところ午後になると決まって雨が降り出します。
雨は激しく降ったり小雨だったり長く降ったりすぐに止んだりしています。

 I think it's the rainy season.
Lately, it's always starting to rain in the afternoon.
The rain can be heavy, light, long, or it can stop quickly.



 雨が降ると気温が下がります。
午後1時の気温は27℃でした。
肌寒いのでコーヒーを淹れました。

 When it rains, the temperature drops.
The temperature at 1:00 p.m. was 27 degrees Celsius.
It was chilly, so I made a cup of coffee.

免許証の住所変更。Changed the address on my driver's license.




 気になっていた免許証の住所変更をしました。

 居住証明書をとるのに時間がかかりました。
こちらは証明にサインを使います。
担当部署の責任者が外出していたのでサインがもらえなかった事が原因です。

 代書屋さんで免許証の住所変更の書類を作ってもらいました。
父母の氏名の記入欄があり驚きました。

 免許証関係の役所へ行き何点か質問を受けました。
指紋照合・サインの照合・写真撮影後しばらくして新しい免許証を受け取りました。
10年前は免許証を作る機械が故障して免許証を受け取るのに何か月もかかったのが嘘のようです。

 買い物をして帰ると午後6時でした。
少し疲れました。

 笑い話が二つあります。
一つは居住証明書をとるときに 花柄のサンダルを履いた化粧をした男性 から あんた好みよ と言われた事です。
もう一つは代書屋のコピー屋のおばさんに あんた好みよ と言われた事です。
どちらにも返事のしようがないので聞こえないふりをしてやり過ごしました。

 I changed the address on my driver's license, which I was concerned about.

 It took a long time to get my certificate of residence.
This requires a signature as proof.
The reason is that the department's head was out of town, and I could not get his signature.

 I had the document prepared by a scrivener.
I was surprised to see a section for my parents' names.

 I went to the driver's license office and was asked a few questions.
I received my new driver's license a while after checking my fingerprint and signature and taking my photo.
It seems like a lie that it took months to receive a driver's license ten years ago because the machine that issued them broke.

 It was 6pm when I got home after shopping.
I was a little tired.

 I have two funny stories.
One is when I was getting my certificate of residence, and a made-up man wearing floral sandals told me, "You're my type."
The other is when the lady working at the copy shop at the scrivener's office told me, "You're my type."
Since I had no way to respond to either of them, I just pretended not to hear them and let it go.

エイガーを見つけた。 I found agar.

 寒天の代わりになるエイガーを見つけました。 ゼラチンは溶かす時に液体の温度を80℃以上にすると固まらなくなります。 また常温では固まりません、冷やさないと固まりません。 寒天とエイガーは液体を沸騰させて煮溶かさないと固まりません。 常温で固まり始めます。  水羊羹もどきを作る時...