4月に桜を見に日本へ行きその時に歯の治療をしました。
抜歯が必要と言われて7月に予約しました。
7月に予約した歯医者に行くと 心臓は大丈夫か 合併症は無いかと と質問され抜歯されませんでした。
抜歯のために日本へ行ったので納得できない歯医者の処置でした。
ここは親子2代で歯医者をしています。
その歯医者を選んだのは自分自身なので歯医者に文句は言いませんでした。
ただ約束を守らない歯医者に対して寂しい気持ちになりました。
そしてこの歯医者を利用するのをやめました。
I went to Japan in April to see the cherry blossoms and had dental treatment there.
I was told that I needed a tooth extracted, so I made an appointment for July.
When I went to the dentist, I had made an appointment in July, and they asked me if my heart was okay and if there were any complications, but they didn't extract the tooth.
I was not happy with the dentist's treatment, as I had gone to Japan for a scheduled tooth extraction.
This dentist has been in business for two generations.
I was the one who chose this dentist, so I didn't complain to him.
However, I felt sad that the dentist didn't keep his promises.
So I stopped using this dentist.
こちらのBQモールの中にある歯医者に今通っています。
そこで歯の掃除をした次の日に知覚過敏の処置をしてもらいました。
その翌日に言葉では誤解が生じるので文章をもって相談しました。
I'm currently going to the dentist in the BQ Mall.
I had my teeth cleaned there, and the day after, I received treatment for sensitive teeth.
The next day, I consulted in writing because words can lead to misunderstandings.
ものを食べると歯に挟まります。
糸で掃除できない箇所が1箇所あります。
その場所を充填できないでしょうか。
という内容の文書です。
歯医者と話し合った結果当該箇所の冠歯を作り直すことにしました。
歯医者とそれが終わったら日本で抜歯できなかった歯の治療をすることを決めました。
冠歯はいずれも2、30年前にしたものです。
この機会にやり直すべきだと決めました。
健康保険証がないので自費治療になります。
嫌いな飛行機に乗って日本へ行きホテルに泊まり不便な思いをすることを事を考えると住まいから治療に通えるのはありがたいことです。
今までに抜いた歯は2本だけです。
残った自分の歯を大切に使ってゆきたいとおもっています。
10年以上前にセブの日本企業担当の歯医者でありがたくない思いをしています。
歯の治療の結果は後日報告します。
When I eat, food gets stuck in my teeth.
There is one spot that cannot be cleaned with floss.
Is it possible to fill that spot?
This is what the letter said.
After talking with my dentist, we decided to have a crown made in that spot.
Once that is done, I have also decided with the dentist to treat the teeth that could not be extracted in Japan.
All of the crowns were made 20 or 30 years ago.
I decided that this was the opportunity to redo them.
As I do not have health insurance, the treatment will be at my own expense.
Considering the inconvenience of getting on a plane to Japan, which I hate, and staying in a hotel, I am grateful to be able to receive treatment from home.
I have only had two teeth extracted so far.
I would like to cherish the remaining teeth.
I had an ungrateful experience with a dentist working for a Japanese company in Cebu over 10 years ago.
I will report on the results of my dental treatment at a later date.
こちらの歯医者さんは陽気ですよ。
診察室の中にクリスマスソングが流れていました。
それにあわせてハミングしながら私の歯型をとりました。
This island dentist is cheerful.
Christmas songs were playing in the examination room.
The dentist hummed along while taking impressions of my teeth.